31 de outubro de 2007

NUNO DA CÂMARA PEREIRA



Espectáculos de amadores, realizados durante a tarde, muitas vezes em associações ou colectividades de bairro, que ajudavam muitas vezes à revelação de talentos.

Albert and Alberta



Albert is a canary who is lovesick. Albert lives in a cage in the little boy, John’s house. One day John catches a canary in the garden and puts it in Albert’s cage. But it turns out that the bird is ill, and they have to take it to the vet. John is very sad because the canary has to be put to sleep. His father suggests that they buy a new friend for Albert. At first John does not like the idea. But having thought about how lonely you can feel he agrees to go with his father to the pet shop and buy a new canary.
Age Group: 3-8
By: Tomas Lagermand Lundme
Illustrated by: Alice Vestergaard
Danish Title:Albert og Alberte


Categories:CHILDREN'S/Picture Books
Publication Date:Spring 2006
Format:32 pages


Rights Sold:Sold to Korea

From Japan






Bryn Mawr College Library Special Collections



Aurelia Hodgson with her pet canary Goldy "one of 21 charges" outside home in Sendai, Japan, August 1934

Mini-férias visite algo diferente, welcome to Portugal


GLOSTER FANCY - ONE DAY SHOW GCP / COF
1 de Novembro de 2007
Sede C. O. Freamunde
Freamunde
3ª EXPOSIÇÃO DE AVES MOITA 2007
17ª EXPOSIÇÃO ABERTA DA REGIÃO DE SETÚBAL
Clube Ornitológico de Setúbal
1 a 4 de Novembro de 2007
Pavilhão Municipal de Exposições da Moita


IV EXPO-AVE 2007
Associação Ornitológica de Coimbra
1 a 4 de Novembro de 2007
Pavilhão Multiusos da Carapinheira
Montemor-o-Velho


XXV EXPO AVE 2007
Clube dos Avicultores do Algarve
1 a 4 de Novembro de 2007
Mercado Municipal de Faro
V GRANDE MOSTRA DE AVES
Associação Ornitófila do Reguengo
1 a 4 de Novembro de 2007
Mercado Municipal de Portalegre


9ª EXPO-AVES
Núcleo Ornitológico Telheirense
1 a 4 de Novembro de 2007
Grupo Cultural e Desportivo Telheirense


XIII EXPO AVES
Clube Ornitológico de Salvaterra de Magos
1 a 4 de Novembro de 2007
Pavilhão Inatel de Salvaterra de Magos

In opera, there is always too much singing"
Claude Debussy

María Dolores Flores Ruiz



María Dolores Flores Ruiz (21 de enero de 1923, Jerez de la Frontera - 16 de mayo de 1995, Madrid), más conocida por el nombre artístico de Lola Flores, fue una famosa cantante folclórica, bailarina y actriz española, también llamada La Faraona.

30 de outubro de 2007

La Musica de Lola Flores e la pelicula


Amigo Manolo es una dedicatória a historia de España Musical

A Casa Literária do Arco Cego – “Sem livros não há instrução”



Gravura de «Aviario Brasilico ou Galeria Ornithologica de Aves Indigenas do Brasil».

Carlos Té, Rui Veloso






Porto Sentido

Quem vem e atravessa o rio

Junto à Serra do Pilar

Vê um velho casario

Que se estende até ao mar


Quem te vê ao vir da ponte
És cascata sanjoanina
Erigida sobre um monte
No meio da neblina

Por ruelas e calçadas
Da Ribeira até à Foz
Por pedras sujas e gastas
E lampiões tristes e sós

Esse teu ar grave e sério
Num rosto de cantaria
Que nos oculta o mistério
Dessa luz bela e sombria

Ver-te assim abandonada
Nesse timbre pardacento
Nesse teu jeito fechado
De quem mói o sentimento

E é sempre a primeira vez
Em cada regresso a casa
Rever-te nessa altivez
De milhafre ferido na asa




Letra e Música:Carlos Tê/ Rui Veloso
In «Rui Veloso», 1986

27 de outubro de 2007

Este Fim de Semana






GRATUITO


2º SEMINÁRIO NACIONAL
Comportamento e Treino de PsitacídeosFaculdade de Medicina Veterinária da Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias 28 de Outubro de 2007





XVIII EXPOSIÇÃO DE GUIMARÃES
Sociedade Ornitológica de Guimarães 26 a 28 de Outubro de 2007
Pavilhão Multiusos de Guimarães

26 de outubro de 2007


In 1830, Sophie Madeleine du Pont (1810-1888), living with her family and many cats, dogs, birds, and deer by the Brandywine Creek in Delaware, wrote to her brother Henry (1812-1889) about the pets he had left behind when he went away to school:
All the family of pets, biped and quadruped, feathered and furred, are in a perfect state of salubrity -- Old Cupid [the family dog] continues the torment of our lives, Griffon [a cat] fights the doves, the parrot squalls, Tom [a mockingbird] has lost his tail, in short they all remain as bad as ever.
Seven years earlier Sophie du Pont had theorized about what it was that drew people to "foster and cherish animals of various sorts." She wrote that often the adoption of pets "springs from an amiable cause, that of a benevolence which seeks to extend itself to surrounding objects and to promote general happiness.

Charles Waterton (1782 - 1865)


Ponta Garça Açores- Azores


Ilha do corvo -Açores-Azores


A ilha do Corvo é a menor das ilhas do Arquipélago dos Açores, localizando-se no Grupo Ocidental, a norte da Ilha das Flores.

25 de outubro de 2007

Anna Blossom Cohen



Marisa Monte - Brasil



Marisa Monte - Meu Canário
Jayme Silva
Pela primeira vez, eu chorei
Porque fui desprezado pelo meu amor
O meu barraco agora ficou desarrumado
O meu canário já nao canta, com certeza se desgostou
Piu-piu, piu-piu, piu-piu
Canta, meu canarinho, para amenizar a minha dor
Piu-piu
Quando é noite de lua, eu saio pra rua para meditar
O meu pinho faz tudo pra ver meu canário cantar
No soluçar do vento
No sussurro das folhagens
No gemido dos coqueiros
Pede a ele pra criar coragem
Nem assim o meu canário canta
E da minha garganta, um triste gemido sai
Ui-ui, ai-ai
Ui-ui, ai-ai

Gastronomia em Beja




Beja: Semana Gastronómica da Caça começa segunda-feira

Sabores «selvagens» de pratos como açorda de perdiz, paté de lebre ou bifinhos de veado com cogumelos enriquecem, a partir de segunda-feira, as ementas de 32 restaurantes do distrito de Beja, durante a Semana Gastronómica da Caça.
Em plena época venatória, a iniciativa, promovida pela Região de Turismo da Planície Dourada (RTPD), envolve, até 04 de Novembro, restaurantes de 12 dos 14 concelhos do distrito.
Beja, Castro Verde, Alvito e Vidigueira são os municípios com mais restaurantes aderentes, mas os «manjares», todos à base de peças de caça, podem também ser degustados em Aljustrel, Almodôvar, Ferreira do Alentejo, Mértola, Moura, Odemira, Ourique e Serpa.
O presidente da RTPD, Vítor Silva, explicou hoje à agência Lusa que a Semana Gastronómica da Caça pretende «potenciar o património gastronómico do Baixo Alentejo, que, a par dos vinhos, é um dos produtos estratégicos do turismo na região e o que mais atrai turistas».
«Com esta semana em concreto, pretendemos potenciar a qualidade da cozinha tradicional à base de caça, como factor diferenciador do turismo na região», acrescentou.
Por outro lado, continuou, a iniciativa pretende também «sensibilizar os empresários do sector para que mantenham a tradição na confecção dos pratos do receituário alentejano».
Os apreciadores de gastronomia de caça vão poder saborear pratos à base de coelho, javali, lebre, perdiz, pombo e veado, confeccionados de «mil e uma maneiras», nomeadamente com cogumelos e amêijoas ou acompanhados de couve, feijão e grão.
Entre os «manjares» disponíveis nos cardápios, os apreciadores têm à sua disposição pratos mais convencionais, como o tradicional coelho frito ou lebre com grão, feijão branco ou estufada.
Já os mais aventureiros em matéria de paladar, vão poder experimentar pratos menos convencionais como açorda de perdiz, paté de lebre, bifinhos de veado com cogumelos ou perdiz no molho das bruxas.
Para «abrir o apetite», Vítor Silva sugeriu os enchidos e presuntos da região à base de carne de porco alentejano e, para acompanhar os pratos, os vinhos tintos encorpados da região.
À sobremesa, garantiu, os interessados podem «deliciar-se com a doçaria popular ou conventual».
Anualmente, a RTPD promove também outras três semanas gastronómicas: uma dedicada ao porco, em plena época das tradicionais matanças no Alentejo, outra com pratos à base de borrego, que se realiza durante a Páscoa, e a última dedicada aos pratos frios à base de tomate, durante o Verão.
Diário Digital / Lusa
25-10-2007 10:00:00

Apreciar apenas a luz para depois cantar...


Treinar o canto dos canários Timbrados requer disciplina.


24 de outubro de 2007

Vamos participar num concurso de canto!




Aos criadores de canários de canto da raça Timbrado Espanhol a AAP-Associação dos Avicultores de Portugal
A todos os criadores desta raça interessados em participar num concurso de canto, a AAP está a tentar organizar o 1º concurso em Portugal desta secção.
Mais detalhes: Documento Informativo (Word)
Contactos http://www.aaportugal.net/ mailto:leandroanselmo@msn.com
Tel.: 967397777 (Leandro Anselmo - Coordenador)
Se tiver canários de canto da raça Timbrado Espanhol participe neste concurso de canto mostre que a sua ave ou as suas aves cantam !

Carregue aqui e ouça o Canário timbrado Espanhol de Miguel Angel

Stradivarius e o canário de canto Timbrado Espanhol


Stradivarius é a mais famosa marca de instrumentos de corda do mundo. Seu construtor, o luthier italiano Antonio Stradivari, produziu na Itália renascentista vários violinos e violoncelos
Mais de mil foram criados, mas apenas 650 existem, e apenas 6 deles com a resina que lhe deram a fama. O mais famoso, modelo de incotestáveis cópias, chamado de "O Messias" de 1716, possuidor do som mais puro do mundo, com mais de 100 sons inaudíveis ao ouvido humano, está no museu Ashmolean Museum de Oxford. Esse violino nunca foi tocado. Percebe-se isso claramente observando-se o seu verniz que está como se tivesse saído do atelier de Stradivari recentemente, em comparação com os instrumentos de mesma época. O messias não possui valor comercial e, historiadores dizem que seria como colocar preço nas pirâmides do Egito ou na muralha da China.
Instrumento único, cuja fórmula de pureza dizem lendas, terem sido guardadas por uma humilde família camponesa na ilha de Monte Cristo, a família Tuscano, no Noroeste da Itália, que hoje relevam o conhecimento desta fórmula. Químicos descrevem a resina como um âmbar de antigas sequóias gigantes que habitaram a Europa da Idade Média. Físicos nucleares dizem que o tempo e as condições favoreceram a ressonância límpida das cordas, mas nenhum valor teórico ou prático para isso foi com certeza comprovada.

23 de outubro de 2007

1,000 CANARIES



DEEP IN THE COAL MINES
CANARIES GAVE WARNING
WHEN TO TAKE ACTION FOR SURVIVAL
EVERYTHING IS CONNECTED
CHANGE BE STRONG
FIND WHAT YOU LOVE
LOVE WHAT YOU DO
LISTEN FOR CANARIES

Orli Shaham




Orli Shaham (born 5 November 1975) is an American pianist, born in Jerusalem, Israel, the daughter of two scientists, Jacob Shaham and Meira Diskin. Her brother is the violinist Gil Shaham. She is a graduate of the Horace Mann School in Riverdale, New York, and of Columbia University. She also studied at the Juilliard School, beginning in its Pre-College Division and continuing while a student at Columbia.
Shaham performs recitals and appears with major orchestras throughout the world. She was awarded the Gilmore Young Artist Award in 1995 and the Avery Fisher Career Grant in 1997. Her appearances with orchestras include the Philadelphia Orchestra, Los Angeles Philharmonic, San Francisco Symphony, Chicago Symphony Orchestra, Detroit and Atlanta Symphonies, Orchestre National de Lyon, National Symphony Orchestra of Taiwan, Cleveland Orchestra, Houston Symphony, St. Louis Symphony, Florida Orchestra, Rochester Philharmonic, Orchestra of La Scala (Milan), Orchestra della Toscana (Florence).
Shaham has a radio feature carried by Classical Public Radio Network called "Dial-a-Musician," in which she calls expert colleagues to answer listener questions. She has interviewed over forty artists to date, including John Adams, Emanuel Ax, Natalie Dessay, Christine Brewer, Colin Currie, and others.
Since 2003, she is married to David Robertson the Music Director of the St. Louis Symphony Orchestra, and is stepmother to his sons from his prior marriage, Peter and Jonathan. She and Robertson are the parents of twin sons Nathan Glenn and Alex Jacob, born in New York City on Saturday, September 15, 2007.

Canário Timbrado Espanhol - Juiz Carmelita- Born 2007

Canary Fertilizer


Qualidade da água


Detectada descida no cumprimento da qualidade
Terça-Feira, 23 de Outubro de 2007

As análises à água para consumo humano em 2006 revelaram um ligeiro aumento de incumprimento dos parâmetros da qualidade, face a 2005, mas a entidade reguladora do sector justifica o agravamento com o maior rigor exigido.Em 2005 a análise à qualidade da água, medida na torneira dos consumidores, revelou que 97,5% das análises estavam em conformidade com o exigido por lei. Este ano, o grau de cumprimento baixou ligeiramente, para 97,2% mas o Instituto Regulador de Águas e Resíduos (IRAR) diz que esta descida “não significa que a água tenha piorado de qualidade”.Apesar de os números revelarem um ligeiro aumento do incumprimento de parâmetros, face a 2005, o IRAR entende que a qualidade da água para consumo humano em Portugal “continua a melhorar consistentemente” e que a “grande maioria” da população dispõe de serviços de abastecimento público de água de boa qualidade.Tal como em relatórios dos anos anteriores, é no interior, em zonas de abastecimento com menos de cinco mil habitantes, que se concentra a maioria dos incumprimentos.Nestas zonas do interior, estão concentradas 80,3% das análises em falta e 84,2% dos incumprimentos dos valores paramétricos, apesar de representarem 41,1% da população servida.No ano passado, e tal como em 2005, a falta de qualidade da água ficou a dever-se essencialmente ao incumprimento dos valores microbiológicos (por ausência ou insuficiente desinfecção da água), de PH, de ferro, de manganês e arsénio e de alumínio por problemas de exploração nas estações de tratamento.

Jan Kubelik plays "Zephyr" by Hubay