Este site dedica-se às aves e a relação com o Homem. O canto do Canário Timbrado, Canário Harz Roller, do canário Malinois e outros canários.. O objectivo de site é contar as aventuras e os arcos de descobertas relacionados com Homem e as aves. This site is dedicated to birds.singing canaries song,canaries,canaries de chant. carmelita=carmelo=jardim
31 de março de 2010
30 de março de 2010
Frédéric Chopin
Frédéric Chopin (Żelazowa Wola, 1 de Março de 1810— Paris,
17 de Outubro de 1849) foi um pianista polaco
e compositor
para piano
da era romântica.
É amplamente conhecido como um dos maiores compositores para piano e um dos pianistas mais importantes da história.
É amplamente conhecido como um dos maiores compositores para piano e um dos pianistas mais importantes da história.
Nocturne in B-flat Minor, Op. 9 No. 1 — Larghetto
Nocturne in E-flat Major, Op. 9 No. 2 — Andante
Nocturne in B Major, Op. 9 No. 3 — Allegretto
Nocturne in F Major, Op. 15 No. 1 — Andante Cantabile
Nocturne in F-sharp Major, Op. 15 No. 2 — Larghetto
Nocturne in G Minor, Op. 15 No. 3 — Lento
Nocturne in C-sharp Minor, Op. 27 No. 1 — Larghetto
Nocturne in D-flat Major, Op. 27 No. 2 — Lento sostenuto
Nocturne in B Major, Op. 32 No. 1 — Andantino sostenuto
Nocturne in A-flat Major, Op. 32 No. 2 — Lento
Nocturne in G Major, Op. 37 No. 2 — Andantino
Nocturne in C Minor, Op. 48 No. 1 — Lento
Nocturne in F Minor, Op. 55 No. 1 — Andante
Nocturne in E-flat Major, Op. 55 No. 2 — Lento
Nocturne in B Major, Op. 62 No. 1 — Andante
Nocturne in E Major, Op. 62 No. 2 — Lento
Nocturne in E Minor, Op. 72 No. 1 (posth.) — Andante
Nocturne in C-sharp Minor (posth.) — Lento con gran espressione
Nocturne in C Minor
Wine Spectator
O vinho do Porto Dow's Vintage 2007 irá receber
a pontuação máxima, 100 pontos, na edição de maio próximo da revista de
vinhos norte-americana Wine Spectator, uma das mais influentes revistas
de vinhos do mundo.
A mesma publicação atribuirá 96
pontos a outro Porto da Symington Family Estates, o Graham's Vintage 2007, que recebe a segunda pontuação
mais elevada numa antecipação da
referida edição da Wine Spectator
divulgada hoje.
Os dois vinhos premiados são
incluídos na secção colecionáveis da
revista, que aconselha a guarda
do «melhor Dow's alguma vez produzido», este vintage de 2007, pelo
menos até 2022.
29 de março de 2010
CONFERENCIAS ORNITOLOGICAS ACAR 2010
Ponente. D. JULIO HERNANDEZ PICAZO
Juez de canarios de canto F.O.C.VA.
Lugar de celebracion:
CONSERVATORIO MONSERRAT CABALLE.
C/ MAR DE ALBORAN
ARGANDA DEL REY (MADRID)
28 de março de 2010
Columbófilos de Beja apoiam o dia Mundial da Poesia
A satisfação
era patente nos columbófilos de Beja que aceitaram de bom grado colocar
os seus pombos ao serviço da cultura e das crianças. Jacinto Fialho, um
dos que têm pombal junto ao Bairro das Pedreiras, diz ter gostado da
experiência, sobretudo por ter "ajudado a fazer a interligação entre as
comunidades rurais e os citadinos".
O seu companheiro "na aldeia dos pombais", Manuel Mareco, considera que a experiência ajudou a transmitir às crianças o gosto pela columbofilia. "Temos jovens entusiastas dos pombos que não se metem nas drogas, nem noutras porcarias do género, e até são bons alunos".
O seu companheiro "na aldeia dos pombais", Manuel Mareco, considera que a experiência ajudou a transmitir às crianças o gosto pela columbofilia. "Temos jovens entusiastas dos pombos que não se metem nas drogas, nem noutras porcarias do género, e até são bons alunos".
Só deixa um lamento:
"Tínhamos um pombal na Cercibeja, mas a gripe das aves matou esta
experiência e deixámos de poder ter lá os nossos pombos".
Mas, enquanto
esperam pelo regresso à instituição, estão a trabalhar na criação de um
pombal para uma experiência com cidadãos portadores de deficiência.
A
poesia andou ontem pelos ares do Baixo Alentejo. A Biblioteca Municipal
de Beja recorreu a pombos-correio para comemorar o Dia Mundial da
Poesia, de forma a captar mais facilmente a sensibilidade das crianças
para as palavras encadeadas e impregnadas de emoção. Dezenas de pombos
transportaram ontem pelo céu muitos poemas escritos de improviso por
cerca de 80 crianças da cidade de Beja e das freguesias rurais de
Salvada e Santa Vitória.
Foi a partir das 10 horas, num dia com um cheirinho a Primavera, mas com o Sol meio escondido no céu nublado com poucas abertas, que os columbófilos do concelho de Beja se associaram entusiasmados à ideia lançada por Miguel Horta, "poeta, pintor e mau pescador de achigãs", como fez questão de se apresentar. O organizador da iniciativa assumiu-se como descendente de Al Mutamid, um dos poetas mais importantes do Al-Andalus (região que no período da ocupação muçulmana abrangia o Sudeste da Península Ibérica), nascido em Beja e que fazia uso dos pombos-correio para enviar mensagens às suas namoradas.
Junto ao Bairro das Pedreiras, onde residem cerca de 60 famílias, estão instalados numa pequena elevação de terreno, com vista para uma das mais extensas planícies alentejanas, uma dezena de pombais. Foi até lá que um autocarro do município transportou cerca de 40 crianças e adultos para assistirem à chegada dos pombos, primeiro da Salvada e de Santa Vitória.
Foi a partir das 10 horas, num dia com um cheirinho a Primavera, mas com o Sol meio escondido no céu nublado com poucas abertas, que os columbófilos do concelho de Beja se associaram entusiasmados à ideia lançada por Miguel Horta, "poeta, pintor e mau pescador de achigãs", como fez questão de se apresentar. O organizador da iniciativa assumiu-se como descendente de Al Mutamid, um dos poetas mais importantes do Al-Andalus (região que no período da ocupação muçulmana abrangia o Sudeste da Península Ibérica), nascido em Beja e que fazia uso dos pombos-correio para enviar mensagens às suas namoradas.
Junto ao Bairro das Pedreiras, onde residem cerca de 60 famílias, estão instalados numa pequena elevação de terreno, com vista para uma das mais extensas planícies alentejanas, uma dezena de pombais. Foi até lá que um autocarro do município transportou cerca de 40 crianças e adultos para assistirem à chegada dos pombos, primeiro da Salvada e de Santa Vitória.
Reforçar a identidade
Todas as pessoas que sabiam da iniciativa ficaram de nariz no ar à espera dos pombos. O entusiasmo, misturado com ansiedade, era tanto que algumas crianças já confundiam outras espécies, como melros, pintassilgos e pardais, com os esperados mensageiros, que acabaram por ir chegando como se se fizessem à pista de um porta-aviões. Os donos dos pombos sopravam um estridente apito, enquanto chocalhavam numa lata os grãos que os alimentam. Mal a ave entrava no pombal, seguia-se a correria das crianças, curiosas em receber as mensagens poéticas.
Lá estavam nas patas dos pombos, atadas em pequenos rolos de papel, as palavras que todos disputavam para uma primeira leitura.
O pequeno Moisés, que mora na Salvada e que revela grandes problemas de integração, não sabe ler nem escrever, mas a vontade puxou-lhe para as coisas do espírito e pediu a alguém para lhe desenhar as letras do poema que ia copiando: "As nuvens correm como tubarões sobre o mar".
Alguns que o ouviam a soletrar as poéticas palavras não continham a
emoção e tentavam disfarçar, com um gesto, a ténue humidade espelhada
nos olhos. "Que letra tão bonita para quem não sabe escrever", disse
uma jovem.
Cristina Taquelim, dinamizadora de actividades culturais para crianças, na Biblioteca de Beja, juntava os pequenos papéis com as mensagens que iam chegando, amarrotados, dobrados, escritos a lápis e a esferográfica com letras, nuns casos legível, noutros a lembrar a arte rupestre de Foz Côa, e ainda alguns exemplos de mais exigente decifração.
"O meu coração baila vermelho e alegre", leu Cristina Taquelim. A men- sagem veio no "correio aéreo" de San- ta Vitória, juntamente com outra, que deixou muitos sem palavras: "O golfinho encontrou uma menina golfinho e amou ela". Ou a de Luís Filipe, para quem "A magia pinta os sonhos do rei".
Para a técnica municipal, os pombos são uma referência cultural das populações das aldeias, logo mensageiros ideais "para reforçar a sua identidade" e para lançar o projecto Leitura em espaço rural. Já Miguel Horta pretendeu com a sua ideia colocar os "pombos a trabalhar para a cultura e, ao mesmo tempo, levar a columbofilia às crianças".
Por Carlos DiasCristina Taquelim, dinamizadora de actividades culturais para crianças, na Biblioteca de Beja, juntava os pequenos papéis com as mensagens que iam chegando, amarrotados, dobrados, escritos a lápis e a esferográfica com letras, nuns casos legível, noutros a lembrar a arte rupestre de Foz Côa, e ainda alguns exemplos de mais exigente decifração.
"O meu coração baila vermelho e alegre", leu Cristina Taquelim. A men- sagem veio no "correio aéreo" de San- ta Vitória, juntamente com outra, que deixou muitos sem palavras: "O golfinho encontrou uma menina golfinho e amou ela". Ou a de Luís Filipe, para quem "A magia pinta os sonhos do rei".
Para a técnica municipal, os pombos são uma referência cultural das populações das aldeias, logo mensageiros ideais "para reforçar a sua identidade" e para lançar o projecto Leitura em espaço rural. Já Miguel Horta pretendeu com a sua ideia colocar os "pombos a trabalhar para a cultura e, ao mesmo tempo, levar a columbofilia às crianças".
Boom Festival integra iniciativa «verde» da ONU
O Boom Festival foi um dos 10 convidados pela Organização das Nacções Unidas (ONU) para integrar a United Nations Environmental and Music Stakeholder Initiative (M&E), que promove junto do público, pela música, a consciência ambiental.
A M&E foi lançada a 22 de Março, em Arendal (Noruega), contando com a presença dos festivais com «melhores programas ambientais em todo o mundo», segundo o divulgado em comunicado.
Para a ONU, o Boom é um «case-study» («caso de estudo»), encarado como «um dos líderes mundiais de soluções sustentáveis para eventos», segundo Meegan Jones, autora do primeiro manual sobre sustentabilidade em eventos, «Sustainable Event Management».
A iniciativa compreende as áreas «Cooperação dos agentes da indústria discográfica» (produtores, músicos, produtores de grandes eventos, consultores); «Soluções Técnicas»; «Regulação» (Certificação); «Recursos» (Humanos, Educação); e «Audiências» (Comunicação, Educação).
Entretanto, Câmara Municipal (CM) de Idanha-a-Nova e a ONU acordaram uma parceria para a criação de um gabinete técnico no Interior de Portugal. Em Setembro de 2010 decorrerá a próxima reunião da M&E.
Diário Digital
Almada:1º encontro poetas mundo senta à mesa vozes lusofonia
Almada:1º encontro poetas mundo senta à mesa vozes lusofonia
O primeiro encontro de poetas do mundo, POEMA, que encerra hoje, no convento dos Capuchos, em Almada, sentou na sexta feira à noite, à mesma mesa, vários poetas da lusofonia para pensar e discutir as poéticas contemporâneas.
Ana Paula Tavares (Angola), José Luís Hopffer Almada (Cabo Verde), Sylvia de
Montarroyos (Brasil), Inocência Mata (São Tomé e Príncipe), Maria
Inácia Reis (Portugal) e Armindo Reis (Portugal) contaram histórias,
leram poemas e sublinharam que o tempo não é uma distância que separe
os poetas.
Maria Adelaide Silva, do Centro de Formação de Escolas do Concelho
de Almada, organizador do evento, explicou à Lusa que este encontro
surgiu a propósito projeto «Língua, Cultura e Cidadania», uma das áreas
de intervenção do programa Almada Referencial do Ensino do Português.
Diário Digital / Lusa
27 de março de 2010
Hora de Verão no Domingo - 28 de Março
Portugal Continental e a Madeira vão entrar na hora de Verão à 01:00 de domingo. Os relógios vão, por isso adiantar o relógio 60 minutos.
Nos Açores, a mudança acontecerá pelas 00:00, altura em que se adianta a hora para a 01:00.
A informação é do Observatório Astronómico de Lisboa (OAL), cujo director, Rui Agostinho, explicou que a hora de Verão passou a ser decidida a nível da União Europeia, ao contrário do horário de inverno, que continua sob a soberania dos Estados.
Para tomar a decisão, o Governo ouve a Comissão Permanente da Hora, na qual se sentam representantes de todos os ministérios e entidades que expõem os seus interesses nesta área. À frente está o OAL, que como entidade independente avalia interesses e zela pelo cumprimento da sequência do dia e da noite.
«Porque a actividade humana está extremamente dependente desse ciclo», lembrou o director do OAL, citado pela Lusa.
Esta comissão existe formalmente desde os anos 40, mas as suas raízes remontam ao início do início do século XX, quando saber com exactidão a hora ganhou importância crescente na vida em sociedade e em especial nos negócios.
No século XIX, coexistiram a hora astronómica, que começava e acabava ao meio-dia solar para acompanhar o trabalho de observação dos astrónomos, e a hora civil (meia noite).
O responsável lembra que mesmo actualmente «há interesses sociais na hora» sobretudo em actividades que dependem muito da hora solar, como a agricultura e a construção civil: «para estas pessoas interessa que a hora que o relógio marca efectivamente corresponda o mais possível às horas de sol».
25 de março de 2010
Tenor
Che bella cosa è na jurnata 'e sole,
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll'aria fresca para gia' na festa..
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll'aria fresca para gia' na festa..
Che bella cosa na jurnata 'e sole.
Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne',
'o sole mio
sta nfronte a te!
'o sole, 'o sole mio
sta nfronte a te!
sta nfronte a te!
Luceno 'e lastre d''a fenesta toia;
'na lavannara canta e se ne vanta
e pe' tramente torce, spanne e canta,
luceno 'e llastre d''a fenesta toia.
Ma n'atu ...
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase na malincunia;
sotta 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne',
'o sole mio
sta nfronte a te!
'o sole, 'o sole mio
sta nfronte a te!
sta nfronte a te!
Luceno 'e lastre d''a fenesta toia;
'na lavannara canta e se ne vanta
e pe' tramente torce, spanne e canta,
luceno 'e llastre d''a fenesta toia.
Ma n'atu ...
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase na malincunia;
sotta 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
-------------------
What a beautiful thing is a sunny day,
The air is serene after a thunderstorm
The air's so fresh that it already feels like a holiday
What a beautiful thing is a sunny day
But another sun,
that's brighter still
It's my own sun
that's in your face!
The sun, my own sun
It's in your face!
It's in your face!
When night comes and the sun goes away
melancholy comes to me.
I'd stay below your window
when night comes and the sun goes away.
What a beautiful thing is a sunny day,
The air is serene after a thunderstorm
The air's so fresh that it already feels like a holiday
What a beautiful thing is a sunny day
But another sun,
that's brighter still
It's my own sun
that's in your face!
The sun, my own sun
It's in your face!
It's in your face!
When night comes and the sun goes away
melancholy comes to me.
I'd stay below your window
when night comes and the sun goes away.
Italian Folk Song - O Sole Mio
Enrico Caruso - O sole mio / My Sun
MASSIMO RANIERI- O Sole Mio
Luciano Pavarotti - O sole mio
Mario Lanza- O Sole Mio
Andrea Bocelli - 'O sole mio
O sole mio - Robertino Loretti
LINA SASTRI- O Sole Mio
Muslim Magomaev - "О Sole mio"
Jose Carreras sings O Sole Mio
"O sole mio" - Placido Domingo
Costel- O Sole Mio
ELVIS PRESLEY -ONE NIGHT / O SOLE MIO
Beniamino Gigli-O sole mio
Stare polskie tango: "O Sole Mio "
O Sole Mio: Bao-Chau
O SOLE MIO
O Sole Mio - Tenor Venezolano Victor López *****
Carlos De Antonis - O Sole Mio
Mario del Monaco sings O sole mio in Tokyo *****
Jussi Björling - O Sole Mio
'O sole mio - Ti lascio una canzone - cantano Boschetto, Ginoble e Barone
Katherine Jenkins - O Sole Mio
Rinaldo Viana Sole mio
FRANCISCO ARAIZA SINGS "O SOLE MIO"
24 de março de 2010
brócolos
http://en.wikipedia.org/wiki/Broccoli
Nutritional value per 100 g (3.5 oz) | |
---|---|
Energy | 141 kJ (34 kcal) |
Carbohydrates | 6.64 g |
Sugars | 1.7 g |
Dietary fiber | 2.6 g |
Fat | 0.37 g |
Protein | 2.82 g |
Water | 89.30g |
Vitamin A equiv. | 31 μg (3%) |
- beta-carotene | 361 μg (3%) |
- lutein and zeaxanthin | 1121 μg |
Thiamine (Vit. B1) | 0.071 mg (5%) |
Riboflavin (Vit. B2) | 0.117 mg (8%) |
Niacin (Vit. B3) | 0.639 mg (4%) |
Pantothenic acid (B5) | 0.573 mg (11%) |
Vitamin B6 | 0.175 mg (13%) |
Folate (Vit. B9) | 63 μg (16%) |
Vitamin C | 89.2 mg (149%) |
Calcium | 47 mg (5%) |
Iron | 0.73 mg (6%) |
Magnesium | 21 mg (6%) |
Phosphorus | 66 mg (9%) |
Potassium | 316 mg (7%) |
Zinc | 0.41 mg (4%) |
Percentages are relative to US recommendations for adults. Source: USDA Nutrient database |
Ilha da Madeira - Madeira Islands
15.bis 18. April Anlässlich des Frühlings und der für diese Jahreszeit so typischen Blumenpracht ist die Stadt Funchal ein weiteres Mal Veranstaltungsort eines prächtigen Schauspiels, das sowohl Auge als auch Nase erfreut. Das Blumenfest, das dieses Jahr vom 15. bis zum 18. April stattfindet, ist dem Thema „Erde“ gewidmet und möchte auf diese Weise einen Beitrag zu den Feiern anlässlich des Internationalen Jahres der Biodiversität leisten
Celebrando la primavera y el exuberante florecer típico de la época, una vez más la ciudad de Funchal es escenario de un suntuoso espectáculo, tanto en lo que se refiere al aspecto visual como olfativo. La Fiesta de la Flor, que este año tiene lugar del 15 al 18 de abril, subordinada al tema “Tierra”, se asocia, así, a las conmemoraciones del Año Internacional de la Biodiversidad.
23 de março de 2010
Pêra Rocha
Pera crúa (valor nutritivo para 100g) | |||
auga: 83,71 g | cinzas totais: 0,33 g | fibras: 3,1 g | valor enerxético: 58 kcal |
azucres simples: 9,80 g | glícidos: 15,46 g | proteínas: 0,38 g | lípidos: 0,12 g |
oligo-elementoss | |||
potasio: 119 mg | fósforo: 11999 mg | calcio: 9 mg | magnesio: 7 mg |
sodio: 1 mg | ferro: 170 µg | cobre: 82 µg | zinc: 100 µg |
vitaminas | |||
vitamina C: 4,2 mg | vitamina B1: 12 µg | vitamina B2: 25 µg | vitamina B3: 157 µg |
vitamina B5: 48 µg | vitamina B6: 28 µg | vitamina B9: 0 µg | vitamina B12: 0 µg |
vitamina A: 23 UI | retinol: 0 µg | vitamina E: 0,12 µg | vitamina K: 4,5 µg |
graxas | |||
graxas saturadas: 6 mg | graxas monoinsaturadas: 26 mg | graxas poliinsaturadas: 29 mg | colesterol: 0 mg |
Caudais deveriam ser definidos em toda a bacia do Tejo
O Movimento ProTejo defendeu hoje que os
caudais da água deveriam ser definidos em toda a bacia do Tejo, e não
apenas na fronteira, alertando para o eventual incumprimento da diretiva
quadro da água na política de transvases.
«Em pouco mais de um mês, na barragem de Vila Nova da
Barquinha, medido a olho e com registo de imagens, o nível da água
baixou cinco metros», alertou o porta-voz do movimento, Paulo Catarino,
ouvido na Comissão Parlamentar de Ambiente e Ordenamento do Território.
Paulo Catarino manifestou a preocupação do movimento ProTejo quanto à
política de transvases espanhola e ao cumprimento da Convenção de
Albufeira, afirmando: «É necessário que os caudais sejam definidos para
toda a bacia do Tejo. Não pode ser mantido um regime de caudais apenas
pela convenção luso-espanhola».
Diário Digital / Lusa
22 de março de 2010
Água poluída mata mais do que violência no mundo, diz ONU
A população mundial está a poluir os rios e oceanos com o despejo de milhões de toneladas de resíduos sólidos por dia, envenenando a vida marinha e propagando doenças que matam milhões de crianças todos os ano, segundo a ONU.
«A quantidade de água suja significa que mais pessoas morrem hoje por causa da água poluída e contaminada do que por todas as formas de violência, inclusive as guerras», disse o Programa do Ambiente das Nações Unidas (Unep, na sigla em inglês).
Num relatório intitulado «Água Doente», lançado para o Dia Mundial da Água esta segunda-feira, o Unep afirmou que dois milhões de toneladas de resíduos, que contaminam cerca de dois mil milhões de toneladas de água diariamente, causaram gigantescas «zonas mortas», sufocando recifes de corais e peixes.
O resíduo é composto principalmente de esgoto, poluição industrial e pesticidas agrícolas e resíduos animais.
Segundo o relatório, a falta de água limpa mata 1,8 milhões de crianças com menos de 5 anos de idade anualmente. Grande parte do despejo de resíduos acontece nos países em desenvolvimento, que lançam 90 por cento da água de esgoto sem tratamento.
A diarreia, principalmente causada pela água suja, mata cerca de 2,2 milhões de pessoas por ano, segundo o relatório, e «mais de metade dos leitos de hospital no mundo é ocupada por pessoas com doenças relacionadas com água contaminada».
O relatório recomenda sistemas de reciclagem de água e projectos multimilionários para o tratamento de esgoto.
Também sugere a protecção de áreas de terras húmidas, que agem como processadores naturais do esgoto, e o uso de dejectos animais como fertilizantes.
Diário Digital
21 de março de 2010
Maçã
Manzana | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Valor nutricional por cada 100 g c/ piel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Energía 50 kcal 220 kJ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
% CDR diaria para adultos. Fuente: Base de datos de nutrientes (USDA) |
Ofereça ao seu canário um pedaço da sua maçã !
20 de março de 2010
19 de março de 2010
El arte de vivir el Flamenco
Miguel Ángel Cortés (Granada, 1972), tocaor habitual en el acompañamiento del cante de Esperanza Fernández y su "compadre" Arcángel, colaborador en grandes proyectos flamencos como el Omega de Enrique Morente y tocaor, desde muy joven, para grandes figuras como Chano Lobato, José de la Tomasa o José Mercé. Con estos avales, que se sustentan además en el hecho de que el granadino es uno de los tocaores más reclamados en festivales de guitarra internacionales, regresa esta noche a los Jueves Flamencos de Cajasol.
En el concierto de "guitarra fresca" que
ofrecerá figuran "algunos temas clásicos, por tangos, alegrías o
bulerías", de sus dos discos: Patriarca (1999) y Bordón de Trapo
(2007) y "algunas primicias" que se incorporarán en su nuevo
disco en solitario, producido por David Peña Dorantes.
Formado
bajo el magisterio de su hermano el también guitarrista
Paco Cortés, "entre cajas" cuando acompañaban a la gran
Carmen Linares, Miguel Ángel se dio cuenta tras unos años
tocando juntos que eran "dos gotas de agua" y que había poco
espacio para desarrollar su espíritu renovador:
"En Sevilla
había más posibilidades de trabajar con unos y con otros.
Di un
giro de 180 grados y me instalé aquí". Y aprendió, entre otras
lecciones, que cuando se acompaña al cante hay que "guardar las
espaldas" y "nunca querer brillar por uno mismo". Hoy, sin
embargo, el único protagonista será él.
ayer en la Fundación Cajasol
Arte de vivir el Flamenco
ayer en la Fundación Cajasol
Arte de vivir el Flamenco
Subscrever:
Mensagens (Atom)