Este site dedica-se às aves e a relação com o Homem. O canto do Canário Timbrado, Canário Harz Roller, do canário Malinois e outros canários.. O objectivo de site é contar as aventuras e os arcos de descobertas relacionados com Homem e as aves. This site is dedicated to birds.singing canaries song,canaries,canaries de chant. carmelita=carmelo=jardim
31 de agosto de 2010
Este fim de semana na Capital de Portugal
Paralelamente à gastronomia, terão lugar exibições de ranchos folclóricos e de grupos de cantares, artesanato e «outras surpresas».
No dia 4 de Setembro as actividades decorrem a partir das 10:00 e duram até às 23:00 horas. No domingo, o horário será das 10:00 às 17:00 horas.
A iniciativa é organizada com o apoio da Câmara Municipal, do Turismo de Lisboa e da Federação Portuguesa das Confrarias Gastronómicas.
A entrada é livre.
30 de agosto de 2010
Bella Ciao
A origem da canção é incerta e o autor da letra desconhecido. A canção foi gravada por vários artistas italianos, russos, bósnios, croatas, sérvios, húngaros, ingleses, espanhóis, alemães, turcos, japoneses, chineses e curdos.
Bella ciao (Adiós, bella, en italiano) es el más conocido canto partisano italiano de los grupos resistentes contra el fascismo y nazismo, sobre todo los de la zona en torno a Bolonia.
La han versionado multitud de bandas en tantas otras lenguas, siendo conocidas en español la versión de Boikot y la de Canallas.
Bella Ciao est une chanson italienne. D'origine traditionnelle et populaire, elle connut une multitude de versions à travers les époques, souvent de ton protestataire. Elle fut chantée par les mondine, les saisonnières émondeuses et repiqueuses de riz travaillant dans les rizières de la plaine du Pô, puis devint le chant des partisans italiens.
Bella Ciao Mondine-Jazz-Grunge-English
Fischia il vento e Bella ciao ZANIBONI - "Bella ciao"
OH BELLA CIAO!!!
Bella Ciaobella ciao
FARRA FANFARRA
La cité portugaise, toute une histoire
I -La construction
Vers les années 1500, les portugais s’installèrent dans la région. Ils fondèrent la ville de Mazagan en 1506 grâce aux deux frères Francisco et Diego de Arruda. En 1541, la salle d’arme portugaise fut transformée en réserve d’eau de pluie, pour survivre au siège des arabes. Dès 1542, la ville fut fortifiée grâce à une ceinture d’épaisses murailles et devint une redoutable citadelle. Pendant le siège des arabes, les bastions étaient équipés de plusieurs canons.
II –L’architecture La cité possédait une forme assez particulière ressemblant à une étoile. Chacun de ses sommets était un bastion ayant plusieurs canons et quatre remparts les reliaient. Elle comportait une église ainsi qu’une réserve d’eau de pluie appelée «La Citerne Portugaise » aux dimensions d’environ 34m x 34m. Cette citerne était reconnue comme un chef d’œuvre de la Renaissance.
29 de agosto de 2010
Vinhos de Lisboa vendem mais em 50 países
Segundo Carlos João Pereira da Fonseca, da Comissão Vitivinícola da Região de Lisboa (CVR-Lisboa), esta CVR foi autorizada a mudar a designação de “Estremadura” para “Lisboa” em maio 2008, pelo que os vinhos apenas em 2009 começaram a usar a nova designação e “é demasiado cedo para se ter números fiáveis acerca da influência que a mudança de nome teve nas vendas da região”.
No entanto, os resultados que esta região tem obtido “são muito positivos”, tendo “subido todos os anos no número de vinho certificado”, apesar da crise, passando de “cerca de 17, quase 18 milhões de garrafas em 2007 para 21 milhões de garrafas em 2009”, considerou.
Este ano, até junho, no primeiro semestre, voltámos a subir sete por cento e as exportações têm continuado também a ser um dos grandes motores das vendas da nossa região. Nós exportamos, pelos números que temos, mais de 50 por cento do vinho certificado, neste momento, para mais de 50 países”, afirmou.
Este responsável salientou que a região transformou-se muito nos últimos tempos, “desde a nova tecnologia, às adegas, aos enólogos e aos próprios produtores”, já que ao lado dos tradicionais, há novos produtores “que estão há 10 ou 12 anos no mercado”.
Carlos João Pereira da Fonseca salientou que a alteração da designação da CVR pretendeu “um nome que tivesse maior notoriedade no mercado externo”, porque “o mercado nacional que é um mercado saturado” e “o nome de Lisboa, que é a capital do país, é uma grande referência”.
“Evidentemente que também temos crescido no mercado nacional. Este aumento todo não é só da exportação, mas a parte mais significativa é a do mercado externo”, salientou.
O vinho de Lisboa é exportado sobretudo para Angola, Bélgica, Reino Unido e EUA.
Depois há outros destinos importantes, como a Noruega, à cabeça de outros países eslavos, o Canadá e a Alemanha, numa lista de 50 países que inclui destinos tão diferentes como o Brasil, a Austrália, a China, os Emirados Árabes, a Índia, o Qatar e Guadalupe.
Para promover o vinho no estrangeiro, a CVR-Lisboa participa em ações com outras entidades, mas também tem iniciativas próprias, muitas com o apoio da Agência para o Investimento e Comércio.
in dinheiro digital
La Fura dels Baus em Portugal
Os catalães La Fura dels Baus vão protagonizar em Lagos, este domingo, aquele que se espera que seja o espetáculo com mais assistência de sempre, daqueles realizados no âmbito deste programa.
Mas os catalães não serão os únicos a trazer a animação às ruas de várias localidades algarvias.
Até final do mês e no início de Setembro, são várias as iniciativas agendadas na área de novo circo e animação de rua, uma vertente do «Allgarve» criada este ano.
Além do conhecido grupo de novo circo da Catalunha, a companhia «Farra Fanfarra» espalhou a sua boa disposição na Costa Vicentina, em Odeceixe e Aljezur.
Destaque ainda para a atuação da companhia «Les Farfadais» na Praça Marquês de Pombal, em Vila Real de Santo António, a 4 de Setembro.em Lagos, está já preparado o espetáculo «Gnosis» dos La Fura dels Baus, uma produção exclusiva inspirada nos Descobrimentos e na vida do Infante Dom Henrique, que terá uma produção grandiosa, como é apanágio desta companhia.
A iniciativa é, de resto, incluída no programa de comemorações dos 150 anos da morte do Infante Dom Henrique.
in Barlavento
28 de agosto de 2010
Present...Future...Presente..Futuro...
Aprender...Manter...a felicidade depende de ti.... de todos..saber...
Audubon Launches Gulf Oil Spill Web Site
The oil has stopped, but the Gulf disaster is still unfolding for people and nature.
27 de agosto de 2010
Monte Estoril: Descarga resultou de rompimento de conduta
A descarga de águas verificada quinta feira no Monte Estoril, anteriormente apontada como águas residuais, resultou afinal de uma rotura numa conduta de abastecimento de água doméstica, disse hoje fonte da empresa Águas de Cascais.
De acordo com a porta-voz das Águas de Cascais, a empresa responsável pela recolha e abastecimento das águas do concelho, “não foram águas residuais que desaguaram no mar, mas sim águas que normalmente abastecem as águas de casa, ou seja, água potável”.
Segundo a responsável, técnicos das Águas de Cascais, da SANEST – Saneamento da Costa do Estoril e um elemento da Câmara de Cascais estiveram esta manhã no local a apurar o motivo da descarga, concluindo que “foi uma situação sem gravidade”.
Questionada sobre o mancha negra no mar e o mau cheiro que se alastrou ao final da tarde naquela zona junto ao passeio marítimo do Estoril, a porta voz esclareceu que tal aconteceu devido à junção da água potável, proveniente da conduta que rebentou, com a água suja de uma ribeira.
“A água limpa, ao juntar-se à água suja da ribeira e uma vez que vinha com uma grande força, acabou por arrastar a sujidade e daí se percebe o mau cheiro e o lamaçal que se gerou no mar”, sustentou a responsável, garantindo, contudo, que a água daquela zona balnear não ficou contaminada.
Em comunicado, a empresa Águas de Cascais acrescenta ainda que “a água que escorreu pelo leito da ribeira da Amoreira era água potável proveniente de uma rotura numa conduta de abastecimento de água, com 150mm de diâmetro, verificada ontem [quinta feira] na Rua Dom Bosco, Monte Estoril, por volta das 18:30, tendo o grande caudal da rotura sido conduzido para a referida ribeira”.
Diário Digital / Lusa
welcome to Lourinhã
Lourinhã es un municipio del litoral de la Región Occidental, con 146 km2 y cerca de 23.000 habitantes, distribuidos en 11 parroquias, y hoy cuenta con excelentes enlaces con las principales ciudades del país y con Lisboa, de la que dista 63 kms.
La aparición del nombre de Lourinhã está vinculada, según algunas versiones, con la existencia de una población romana.
En el siglo XII, ya en plena reconquista, don Afonso Henriques fue quien concedió al hidalgo francés don Jordan las tierras hoy conocidas como Lourinhã por los valiosos servicios prestados por éste en la conquista de Lisboa a los moros.
La primera carta de privilegios de Lourinhã, otorgada por don Jordan, no cuenta con una fecha segura, aunque algunos historiadores la datan en el año 1160, y posteriormente fue confirmada por don Sancho I, en Santarém, en el año 1218 y por don Afonso III, en el año 1251. En 1512 don Manuel I otorgó una nueva carta.
Sus 12 kilómetros de costa, en la que se combinan hermosas playas, peñascos recortados y bahías tranquilas, en una dirección que el sol recorre, caliente y luminoso, durante todo el año son de una riqueza paisajística única.
Esas condiciones naturales invitan a la práctica de diversos deportes náuticos, pesca deportiva, pesca submarina, fotografía subacuática, surf o –entre otros– jet ski.
El interior del municipio, caracterizado por la ruralidad del paisaje y la armonía de sus colores, dispone de excelentes condiciones para unas vacaciones tranquilas y reposadas.
Hay varios establecimientos de turismo en espacio rural, donde se puede establecer un contacto directo con la naturaleza y con la vida agrícola y practicar diversas actividades como equitación, tenis, ciclismo todo terreno, caza, minigolf, karting o simplemente descansar.
Grupos Musicales
Museos
Monte Estoril: descarga deixa mancha negra no mar e mau cheiro
Uma descarga de águas residuais provocou uma mancha negra no mar e um cheiro "insuportável" na zona do Monte Estoril, situação já reencaminhada para as autoridades competentes, disse à Lusa fonte da Polícia Marítima de Cascais.
“É verdade que cheira mal e que o mar ficou poluído, mas não sabemos se estas situações são normais ou não e não sabemos o que se passou”, afirmou a mesma fonte.
A Polícia Marítima de Cascais recebeu o alerta da situação cerca das 19:00, deslocando-se ao local para avaliar a situação. “Confirmo que houve aqui uma descarga de água de esgotos que, neste momento, parou”, disse a mesma fonte.
O responsável garantiu ainda que a situação, ocorrida na Estação de Tratamento de Águas Residuais (ETAR) do Monte Estoril, já foi denunciada à entidade competente, a Sanest - Saneamento da Costa do Estoril, no sentido de, disse, “tentar perceber o que se passou”.
Uma testemunha no local, Bruno Conceição – que alertou a Polícia Marítima - descreveu a situação como “uma pouca vergonha”.
“As águas de esgoto começaram a desaguar no mar descontroladamente. Nunca tinha visto uma coisa assim. É um cheiro insuportável. As pessoas que estão aqui a passar no paredão [Passeio Marítimo do Estoril] têm de tapar o nariz”, contou a testemunha à agência Lusa.
A Lusa tentou contactar o vereador do Ambiente e vice-presidente da Câmara de Cascais, Carlos Carreiras, mas tal não foi possível até ao momento.
Diário Digital / Lusa
26 de agosto de 2010
Incêndios fizeram diminuir número de aves na Rússia
O número de aves diminuiu bruscamente na Rússia devido aos incêndios florestais que atingiram a parte europeia do país, anunciou hoje Victor Zubakin, dirigente da União de Conservação de Aves da Rússia.
Segundo Zubakin, entre 80 a 90 por cento do território de pântanos de Kamsko-Bakaldinsk, na região de Nijni-Novgorod, classificado como território ornitológico de importância internacional, ardeu, matando um terço das cegonhas da região.
Os filhotes não tiveram tempo de começar a voar e os adultos, de mudar as penas. Infelizmente, as cegonhas não podem voar se não mudarem as penas”, precisou Zubakin.
“O número de aves irá diminuir bruscamente uma vez mais. Para já não falar de muitos pequenos roedores, morreram lebres, que são o principal alimento dos animais carnívoros”, incluindo aves de rapina, acrescentou.
A União de Conservação de Aves da Rússia defende a necessidade de monitorização dos territórios para se determinar todas as perdas.
Segundo dados oficiais, ocorreram este verão mais de 29 mil incêndios numa área total de 927 mil hectares, que provocaram a morte de 54 pessoas e destruíram 2500 habitações.
Registaram-se incêndios em 60 parques nacionais e reservas naturais.
Organizações ecologistas falam na destruição de uma área de floresta que poderá ser superior a 15 milhões de hectares.
Diário Digital / Lusa
El arte de vivir el flamenco
Canción puramente folclórica con elementos considerados flamencos.
Podemos decir que su restauración definitiva data de finales del siglo XIX.
Manolo Caracol unico para estos estilos como un gran creador nos canta una Zambra acompañado con orquesta.
in el arte de vivir el flamenco
European Bluegrass
The festival lasts three days (Friday 3-Sunday 5 September), and the Stonebones & Bad Spaghetti are scheduled to play at the second biggest stage on 4 September and two more gigs at smaller stages, one on Saturday night and the other on Sunday.
França: 65.000 m3 de água retidos num glaciar ameaçam inundar
Uma bolsa de água suficiente para encher cerca de vinte piscinas olímpicas – e que pode rebentar a qualquer momento – foi descoberta recentemente durante uma inspeção de rotina no glaciar de Tête-rousse, situado a 3200 metros de altitude, na base do Mont Blanc, a mais alta montanha da Europa, com 4810 metros de altitude.
No caso de serem libertadas, as grandes massas de água podem destruir tudo no seu caminho e – num espaço de 15 a 30 minutos – inundar as aldeias próximas, no município francês de Saint-Gervais-les-Bains, onde vivem cerca de 900 famílias.
Para evitar que se repita uma catástrofe desta natureza (em 1892 morreram 200 pessoas na área), as autoridades já emitiram um alerta e começaram com a perfuração dos primeiros drenos verticais desde o alto do glaciar para tentarem bombear a água
O objetivo desta primeira fase da operação, para qual tiveram de ser transportadas três bombas especiais por helicóptero, é perfurar uma bolsa com cerca de 25 mil metros cúbicos de água (situada a 75 metros de profundidade) para reduzir a pressão que água exerce.
Desta maneira, as autoridades vão poder continuar a trabalhar "com mais serenidade", refere o presidente da câmara de Saint-Gervais-les-Bains, Jean-Marc Peillex, em comunicado, para quem esta operação é necessária porque "não se brinca com vidas humanas".
A localização exata dos restantes 40 mil metros cúbicos de água ainda não pode ser determinada pelas autoridades.
Os trabalhos de perfuração, que só deverão estar concluídos em outubro, estão orçados em mais de dois milhões de euros.
Um especialista do Centro Nacional de Pesquisas Científicas (CNRS, na sigla em francês) alertou para o perigo que esta situação representa, precisando que as bolsas de água no glaciar são "autênticas panelas de pressão".
"Esta ocorrência é muito rara. A água nos glaciares é normalmente drenada naturalmente. Neste caso, o glaciar aprisionou uma água muito fria, e ameaça explodir por causa da pressão", explicou Christian Vincent, engenheiro geofísico do CNRS.
Diário Digital / Lusa