31 de janeiro de 2011

El arte de vivir el Flamenco de Niña Pastori

Malinois waterlager canary from Spain

Puja Chatterjee - Tujhe Yaad Na Meri Aayee (Indian Idol Show)

Canario Malinois Waterlager de Italia

Pablo Alborán

Spanish timbrado fancier from Spain

Tu pyaar Hai kisi Aur ka

Spanish timbrado fancier

Kuch Is Tarah Atif Aslam Doorie Azgar Khan

Spanish timbrado Fancier from France

Zohra Lajnef - Sagouh rhal زهرة لجنف - ساقوه رحل

Waterslager Malinois canary from Bulgaria

Harz Roller from Bulgaria

Cyreen Abdul Noor سيرين عبدالنور‎


Cyrine Abdel Nour song

Malinois waterlager canary from France

As Atabuas

Joaquín Rodrigo Vidre



El Concierto de Aranjuez es una composición musical para guitarra y orquesta
del compositor español Joaquín Rodrigo.
Escrito en 1939, es seguramente el trabajo más conocido de Rodrigo y su éxito establece la reputación de dicho compositor como uno de los principales de la posguerra.
Se considera la obra musical española más interpretada en el mundo, y su adagio es su movimiento más conocido.

Spanish timbrado fancier from Porto Rico

WASSERTOUREN


Bluegrass Sessions of Lisbon



Stonebones & Bad Spaghetti
3 Fevereiro: Galerias Fábulas

30 de janeiro de 2011

canario de canto español discontinuo -España

guitarrada

Seca no Mediterrâneo está a deixar árvores sem folhas




A floresta mediterrânica tem menos folhagem de há duas décadas para cá. Um estudo publicado recentemente na revista Proceedings of the National Academy of Sciences mostra que a seca está a deixar as árvores despidas, o que pode pressionar ainda mais os ecossistemas do Mediterrâneo.

A equipa, que reuniu cientistas espanhóis e holandeses, estudou séries meteorológicas entre 1987 e 2007. A análise mostrou que as alterações climáticas provocaram um aumento da frequência e intensidade dos períodos de seca. Isso trouxe consequências para a folhagem da bacia do mediterrâneo.

“Esta situação traduz-se numa diminuição generalizada da copa das árvores de todas as espécies. As plantas têm menos folhas porque têm menos água, ou seja, adaptam-se à quantidade de água que dispõem”, explicou por comunicado Josep Peñuelas, um dos autores do artigo, que é director da Unidade de Ecologia Global da Agência Estatal do Conselho Superior das Investigações Científicas (CSIC), em Espanha.

As observações foram feitas nas matas da Espanha, onde os cientistas observaram uma diminuição do número de folhas de diversas espécies de árvores como a azinheira (Quercus ilex) ou o pinheiro-do-alepo ( Pinus halepensis). A equipa construiu mapas da Espanha ao longo das duas décadas onde há uma sobreposição notável entre a seca e o aumento de perda de folhagem dos indivíduos.

in Ecosfera

canário discontinuo de canto Espanhol -Spain

Spanish timbrado fancier from Spain

Serbia Folk Dancing

Malinois waterlager from Servia

28 de janeiro de 2011

Baile st.Genevieve des bois


Domenico Modugno - Nel blu dipinto di blu (Volare)


Festival 7 Sois 7 Luas

Diabo Na Cruz - Os loucos estão certos


Diabo na Cruz - Dona Ligeirinha



Diabo Na Cruz - Combate com Batida

Canario de canto español discontinuo - France

Tasca do Chico -Lisboa-Lisbon

Spanish timbrado fancier from Croatia

THE INTERNATIONAL CHAMPIONSHIP OF ORNITHOLOGY



Banda de Música da Trofa



Luís Filipe Campos é o novo maestro da Banda de Música da Trofa.

O músico de 20 anos está a concluir curso de Direcção de Orquestra em Espanha.

A Banda de Música da Trofa tem um novo maestro. Alberto Freitas, que liderou o grupo durante quatro anos, “não chegou a acordo com a direcção” e deu lugar a Luís Filipe Campos.

Luís Lima, presidente da Associação Musical e Cultural da Trofa, desejou “felicidades” a Alberto Freitas e sublinhou as qualidades profissionais e humanas do maestro, salientando que era “um homem de carácter” que “fez um grande trabalho na Banda”.

Neste “virar de página” na vida do grupo, Jorge Mesquita, elemento da direcção, deu o “parecer técnico” sobre Luís Filipe Campos e a proposta “foi aprovada por unanimidade pela direcção”, explicou Luís Lima.

Com apenas 20 anos, o novo maestro da Banda é um dos músicos “mais antigos” do grupo e está a concluir o curso de Música, na ESMAE, Escola Superior de Música e das Artes do Espectáculo, e o curso de Direcção de Orquestra, em Espanha. Foi também apresentado como maestro da Orquestra Sinfónica da Trofa a 26 de Dezembro de 2010.

Luís Filipe Campos afirmou que encarou “muito bem” o convite. “É um grande prestígio ser maestro da Banda de Música da Trofa, que tem um grande nome”, frisou.Para associar o grupo aos novos tempos, o novo maestro vai integrar um ou dois números ligeiros no repertório clássico da Banda.

Rota do Imperador Carlos V / Ruta de Emperador Carlos V










Jarandilla de La Vera

A Cacatua Verde em Lisboa


4.ª a Sáb. às 21h30 Dom. às 16h

“A Cacatua Verde” de Schnitzler é aparentemente uma peça histórica. A acção situa-se na noite de 13 para 14 de Julho de 1789 em Paris.
Numa cave dos arredores de Paris, Prospère, um velho director de uma Companhia de Teatro, abriu uma taberna (A Cacatua Verde) onde a sua Companhia finge que não faz teatro, e cria a ilusão de uma verdadeira taberna de gente de mau porte, ladrões, pedintes, prostitutas, marginais, possibilitando aos nobres que a visitam a sensação, sem perigo, do contacto com o povo e com os episódios excitantes das suas violentas vidas.
O processo complica-se quando, na noite da Revolução Francesa, a violência da realidade faz esquecer o processo de ilusão e a história que um dos actores inventou, que a sua mulher, também actriz, o trai sendo amante de um Duque, leva-o a assassinar o nobre seu rival.
Seja a razão do crime verdade ou ficção, o crime acontece, mas a realidade da revolução faz com que o acto ciumento do actor se torne num acto de heroísmo na defesa do povo revolucionário e triunfante. E a alegria do “Viva a Liberdade!” é vivida pelo casal como o fim da sua felicidade.

de ARTHUR SCHNITZLER
tradução FREDERICO LOURENÇO
encenação LUIS MIGUEL CINTRA
cenário e figurinos CRISTINA REIS
desenho de luz DANIEL WORM D’ASSUMPÇÃO
com ALICE MEDEIROS, ANTÓNIO FONSECA, CATARINA LACERDA, CLEIA ALMEIDA, DINIS GOMES, DUARTE GUIMARÃES, GONÇALO AMORIM, JOANA DE VERONA, JOÃO GROSSO, JOÃO VILLAS-BOAS, JOSÉ MANUEL MENDES, LUIS LIMA BARRETO, LUIS MIGUEL CINTRA, MIGUEL LOUREIRO, MIGUEL MELO, NEUSA DIAS,NUNO CASANOVAS, RICARDO AIBÉO, RITA BLANCO, RITA LOUREIRO, SOFIA MARQUES, TIAGO MANAIA, TIAGO MATIAS, TOBIAS MONTEIRO, VÍTOR D’ANDRADE
co-produção TNDM II e TEATRO DA CORNUCÓPIA

M/12

ENCONTRO DE FOTOGRAFIA DE NATUREZA - VOUZELA 29 de Janeiro de 2011







El arte de vivir el Flamenco en Costa del Sol - Málaga


La programación de Málaga en flamenco incluye una novedad para este año.

El Patronato Provincial de Turismo Costa del Sol ofertará cada uno de los ciclos en las principales ferias de turismo y propiciará su oferta a través de internet en paquetes turísticos.

Así lo comunicó ayer el presidente de la Diputación, Salvador Pendón, durante la presentación de la programación.

Consta de un total de 67 espectáculos que se desarrollarán a lo largo de los próximos seis meses, con 62 artistas sobre los distintos escenarios, Rocío Bazán, Andrés Lozano, Gema Garcés y Sergio Aranda, habituales en la programación. Málaga en flamenco incluye 41 actuaciones del circuito
mas


malhoun

Malinois Waterlager canary from Portugal

Isabel María Luisa Anido González

TU

TU





Spanish timbrado fancier from Spain

Introduktion und Fandango für Gitarre und Orgel



Luigi Rodolfo Boccherini

Luigi Boccherini


Luigi Boccherini

THE INTERNATIONAL CHAMPIONSHIP OF ORNITHOLOGY





Fabrico do Pão

27 de janeiro de 2011

O Fado



Fado is the Portuguese traditional song and the word itself comes from the Latin Fatum and means Fate.

A song that was first sung by ladies of the night in the poorest neighbourhoods of Lisbon is nowadays sung in the best theatres around the world and you will surely find it one of the most passionate songs you have ever listened to.

O Fado, the restaurant, was established in 1968, in the most vibrant area of London – Knightsbridge.

Championnat du Monde des Oiseaux d'élevage, Tours (France) 2011




Championnat du Monde des Oiseaux d'élevage, Tours (France) -2011




Mondial 2011 à Tours - Les photos




Fado candidata-se amanhã a Património da Humanidade


A candidatura do Fado à Lista Representativa do Património Cultural Imaterial da Humanidade (UNESCO) vai ter o seu momento de lançamento oficial esta sexta-feira
, no Teatro São Luiz.

Marcada para as 22:00 horas, a cerimónia contará com as presenças do presidente da Câmara Municipal de Lisboa, António Costa, e da vereadora com o pelouro da Cultura, Catarina Vaz Pinto.

Para o presidente da Comissão Científica, Rui Vieira Nery, a candidatura «ultrapassou todas as barreiras partidárias em nome de uma causa colectiva de salvaguarda e promoção da Cultura portuguesa».

«Juntou, num esforço coordenado, todas as instituições que possuem espólios arquivísticos e museológicos que permitem preservar a História do Fado ao longo dos últimos dois séculos.

Agregou colectividades culturais e recreativas dos bairros de maior tradição fadista, associações profissionais representativas dos músicos, dos autores e dos editores ligados ao género e participações individuais de largas dezenas de figuras centrais do universo do Fado», sublinhou ainda.

«(…) a candidatura ajudou-nos a redescobrir, a conhecer, a compreender melhor e a consolidar, todos juntos, o papel fundamental que o Fado tem no nosso olhar sobre nós próprios, na nossa consciência da identidade portuguesa, na nossa capacidade simultânea de sermos quem somos, mas de estarmos permanentemente abertos ao mundo.

Quando a consagração da UNESCO chegar, como esperamos, será apenas a segunda vitória, porque a primeira já a conquistámos nós mesmos», acrescentou Nery.

O documento já foi aprovado, unanimemente, por todas as forças políticas quer na Câmara Municipal, na Assembleia Municipal de Lisboa, na Assembleia da República e conta com o empenho expresso do Governo e com o alto patrocínio do Presidente da República.

Uma hora antes da sessão de lançamento da candidatura, é apresentada a estreia de «Sombras - A nossa tristeza é uma imensa alegria», a mais recente criação de Ricardo Pais, que tem o fado no seu centro.

O público poderá assistir ao espectáculo até 30 de Janeiro.
in Diário Digital


Rui Reininho, Zé Pedro e Camané são DJs no Jamaica

Em Lisboa Rui Reininho, Zé Pedro e Camané são DJs no Jamaica.

Zé Pedro, Rui Reininho e Camané serão DJ por uma noite a convite do Jamaica.
A revelação foi feita por Mário Dias, antigo DJ do clube dos Cais do Sodré, à Lusa.
O ciclo responde pelo nome «40 Anos/40 Noites no Jamaica» e será
apresentado hoje.
Até Outubro, mês em que será celebrado oficialmente o aniversário, haverá eventos semanais, com noites temáticas, dedicadas ao reggae e a presença de convidados na cabine do DJ.
Zé Pedro, o guitarrista dos Xutos & Pontapés, será o primeiro convidado das noites de quarta-feira já em fevereiro, estando também confirmadas as presenças de Leonor Pinhão, Rui Reininho, Camané, Pedro Moutinho e do realizador Bruno de Almeida.

«The Walking Women»





A exposição «The Walking Women», de Ana Pérez-Quiroga, vai ser inaugurada dia 28 de Janeiro, às 21:30, na Quase Galeria, no Porto.


Este trabalho pretende ser um contributo para a objectivação de fenómenos que compreendem questões como:
A mostra do Espaço t – Associação Para o Apoio à Integração Social e Comunitária, estará patente até 4 de Março, comissariada por Fátima Lambert.
1. - O papel da mulher no espaço público e a sua aceitação.

2. - A representação das mulheres em termos de formas de vestir e os modos como elas próprias se apresentam, o seu imaginário.

3. - A forma como reagem os outros à presença de mulheres vestidas com pijamas em versão masculina, i.e., casaco e calças, usualmente não utilizada pelas mulheres xangaienses.
4. - A ideia de sofisticação e de consumo de objectos e de roupa de luxo, numa sociedade cada vez mais consumista.

5. - A conjugação de duas culturas, uma ocidental, e a outra asiática, construída por duas mulheres, vestidas de forma idêntica, mas cujo comportamento social reflecte as suas vivências culturais.
6. - A problemática do olhar: este trabalho é constituído por imagens fotográficas, tiradas por nós as duas, onde mostramos o outro a olhar para nós, mas também fotografias tiradas por fotógrafos - de nós a ser olhadas pelos outros, e de nós a olhar para os outros.
Isto questiona o processo do olhar: para nos fazer pensar em quem olha, em como ele ou ela está a olhar, e o que significa olhar.

7. - A problemática entre esferas públicas e privadas, e a forma como as mulheres vivem nestes espaços.
8. - Noções de liberdade e de confronto, especialmente liberdade de expressão e o estar-se preparado para escolher o que cada um usa.
9. - Códigos de conduta social.




Jan Kubelik plays "Zephyr" by Hubay