29 de dezembro de 2012

João de Barro

Entreinamiento del canario timbrado español

Gaita de foles

el timbrado espanol el gran tenor -at the exercise time- Grande tenor timbrado espanhol no tempo de exercicio

Gaita de foles

timbrado training zang - entreinamiento de canario timbrado español, treino do canário timbrado espanhol

Gaita de foles

Oliveira


















A oliveira é conhecida cientificamente como Olea europaea L., família Oleaceae. São árvores baixas de tronco retorcido nativas da parte oriental do Mar Mediterrâneo. De seus frutos, as azeitonas, os homens no final do período neolítico aprenderam a extrair o azeite. Este óleo era empregado como unguento, combustível ou na alimentação, e por todas estas utilidades, tornou-se uma árvore venerada por diversos povos.
A civilização minoana, que floresceu na Ilha de Creta até 1500 a.C., prosperou com o comércio do azeite de oliva, que primeiro aprendeu a cultivar. Já os gregos, que possivelmente herdaram as técnicas de cultivo da oliveira dos minóicos, associavam a árvore à força e à vida. A oliveira é também citada na Bíblia em várias passagens, tanto a árvore como seus frutos.
Há de se fazer nota ainda sobre a longevidade das oliveiras. Estima-se que algumas das oliveiras presentes em Israel nos dias atuais devam ter mais de 2500 anos de idade. Em Santa Iria de Azóia, Portugal, existe uma oliveira com 2850 anos.
 Origem
Na Grécia antiga já se falava das oliveiras. Conta-se que durante as disputas pelas terras onde hoje se encontra a cidade de Atenas, Posêidon teria, com um golpe de seu tridente, feito surgir um belo e forte cavalo. A deusa Palas Atenas, teria então trazido uma oliveira capaz de produzir óleo para iluminar a noite e suavizar a dor dos feridos, fornecendo alimento rico em sabor e energia. Do outro lado do Mediterrâneo, os italianos contam que Rômulo e Remo, descendentes dos deuses fundadores de Roma viram a luz do dia pela primeira vez sob os galhos de uma oliveira.
O fato concreto é que vestígios fossilizados de oliveiras são encontrados na Itália, no Norte da África, em pinturas nas rochas das montanhas do Saara Central, com idade de seis mil a sete mil anos, entre o quinto e segundo milênio a.C. Múmias da XX Dinastia do Egito foram encontradas vestidas com granalhas trançadas de oliveira e em Creta, registros foram encontrados em relevos e relíqueas da época minóica (2.500 a.C.).
Os estudiosos de história concluem que o azeite, óleo advindo das oliveiras, faz parte da alimentação humana há muito tempo. Concluem que a oliveira é originada do sul do Cáucaso, das planícies altas do Irão e do litoral mediterrâneo da Síria e Palestina, expandindo posteriormente para o restante do Mediterrâneo.
  

Roncos do Diabo - Baile das Oliveiras

Timbrado trening - treino do canário timbrado espanhol- Entreinamiento del canário timbrado espanhol

timbrado training -treino de timbrados, entreinamiento de timbrados

O toque da gaita de foles

Entrenamiento del canario timbrado español

Berta Rojas


Berta Rojas

Spanish Timbrado Training -Entrenamiento Canario Timbrado - Treino do canário Timbrado Espanhol

27 de dezembro de 2012

I support Street Art


Mira lo que te has perdio

treino do canário timbrado espanhol - Espanha

treino de canários timbrados - Puerto Rico

treino de canários timbrados - Espanha

entreinamiento de canario timbrado español - España

Natalia Juskiewicz



Natalia Juskiewicz

Império dos pardais


Malinois Waterlager canary bird from Germany

Malinois Waterlager canary from Poland

25 de dezembro de 2012

no comments

 


Kids in Fukushima Prefecture are becoming increasingly overweight, as they are denied daily exercise in schoolyards due to the risk posed by exposure to nuclear radiation in the area, governments’ health report reveals.
­The report argues that an increasing number of kids are weighing 20 per cent more than their standard based on their height, reported Kyodo News.
The study was released by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology.

Since June 2011 more than half the public institutions in Fukushima, which is just under 450 schools, have limited their outdoor activities during school hours. As of September 2012, 71 elementary and junior high schools still adhere to such restrictions, according to the prefectural education board.
Their main concern is fear of exposure to radiation released from the Fukushima Daiichi complex.
Earlier, alarming reports of children developing potentially cancerous abnormalities have been making news as early as July.
A report by Fukushima Medical University first published this April and updated in July revealed that 36 per cent of Fukushima children have unusually overgrown thyroid glands, and could be prone to cancer.
Of 38,000 children examined, 13,000 had cysts or nodules as large as five millimeters, the Health Management Survey stated, which made doctors around the globe rate Japan’s reaction to the aftermath of the Fukushima disaster as “ultimately medical irresponsibility.”
On top of that, fish caught off the coast of Japan following the Fukushima nuclear disaster are still contaminated, bringing speculation that leakage from the reactors has not been fully stopped. If true, it could threaten area marine life for decades to come.
The long-term consequences of the Fukushima disaster have yet to be estimated, and the possible radiation spread has been a subject of continuous dispute, with official and independent sources providing contrasting figures.
Since the day of the tragedy, Japan has seen many anti-nuclear demonstrations.

The Fukushima nuclear plant was hit in 2011 by a powerful earthquake and subsequent tsunami, the worst-ever disaster of its kind in Japan.
The disaster triggered a strong reaction in Japan itself and from May to July Japan managed to function without nuclear power plants, but later despite widespread protests, Ōi Nuclear Power Plant was restarted.
The disaster also had an awakening effect on several nations worldwide, with some deciding to shelve the use of nuclear energy, including European powerhouse Germany.


Spanish Singer discontinuo canary

Spanish timbrado canary from Spain

Spanish timbrado canary from Portugal

Samsun Malinua Contest Turkey

Malinois Waterlager canary from Italy

18 de dezembro de 2012

Garoña extraerá en 3 ó 4 días el uranio de su reactor, que dejó de 'latir' a las 22.57

La central burgalesa de Garoña, que dejó de volcar energía eléctrica a la red a las 22.57 horas de anoche, podrá proceder en tres o cuatro días a la extracción del uranio de su reactor y almacenarlo en su piscina, han informado fuentes del Consejo de Seguridad Nuclear (CSN).

Junto a Garoña, la nuclear Almaraz I -propiedad de Iberdrola- también está parada por recarga de combustible y que ha pospuesto a causa de la nueva fiscalidad que lleva emparejada la Ley de Medidas Fiscales para la Sostenibilidad Energética.

Esta misma ley, que gravará a partir del próximo 1 de enero la generación eléctrica en un 7% y los residuos radiactivos de los reactores, es la que ha motivado -según sus propietarios, Nuclenor- el cierre anticipado de Garoña, la planta más pequeña y antigua de España.
La autorización para operar de la central burgalesa expira el próximo 6 de julio de 2013, que es el horizonte temporal con el que trabaja el Consejo de Seguridad Nuclear, han añadido las fuentes.
En esa fecha, el CSN deberá emitir un informe de cese de explotación de la planta y Nuclenor deberá comunicar las actividades que llevará a cabo para el fin de sus actividades.

Extracción de uranio del reactor

A continuación, el organismo regulador deberá conceder otro permiso para que la nuclear pueda seguir almacenando uranio ya que no funciona como tal.
El proceso de parada programada de Garoña, que paró exactamente a las 22.57 horas, se ha desarrollado con normalidad y en tres o cuatro días podrá proceder a la extracción del uranio del reactor (periodo mínimo necesario debido a las altas dosis de radiación del reactor).

En teoría, Garoña podría volver a "enchufarse" a la red eléctrica cuando quisiera y no anticipar su cierre en seis meses, pero en la práctica no es algo tan sencillo como encender un interruptor.

El Consejo de Administración de Nuclenor ha explicado que Garoña no es viable si se impone la tasa que tramita el Parlamento y que supondría el pago anual de 153 millones de euros, por lo que ha optado por el cierre.
El próximo jueves, el Pleno de la Cámara Baja debatirá las enmiendas del Senado sobre el proyecto de ley de medidas fiscales para la sostenibilidad energética, que establece estas nuevas tasas.
De su modificación o anulación -según los propietarios de Garoña- dependerá el cese definitivo de la actividad de su planta.
El proyecto de ley que el Congreso de los Diputados estudiará el día 20 contempla el llamado impuesto sobre "la producción de combustible nuclear gastado y residuos radiactivos resultantes de la generación de energía nucleoeléctrica".

El Gobierno se ha pronunciado en numerosas ocasiones a favor de que la planta burgalesa solicitara una autorización para seguir operando hasta el 2019, fecha para la que tenía el aval del CSN.
Garoña es uno de los ocho reactores que operan en España, junto a Almaraz I y II, Ascó I y II, Cofrentes, Trillo I y Vandellós II.

La planta de José Cabrera, más conocida como Zorita, cesó su actividad el 30 de abril de 2006, y Vandellós I se desmanteló entre 1998 y 2003 tras sufrir un incendio (el accidente nuclear más grave ocurrido en el país).

La central burgalesa de Garoña inició su actividad industrial en marzo de 1971 y cuenta con una potencia eléctrica instalada de 466 MWe (inicialmente era de 460).

En 2011 generó 3.747,54 millones de kilovatios hora, equivalente al 6,5% de la producción nuclear española.
La energía nuclear produce alrededor de un 20% de toda la energía eléctrica del país.

Canário Malinois Waterlager

Silla de Oro 2012

Silla de Oro 2012




El flamenco ha sido reconocido por la UNESCO como Patrimonio cultural Inmaterial de la Humanidad. La Silla de Oro se congratula por ello y desde este rincón queremos transmitir nuestraalegría a todos los flamencos de la historia y del mundo.

canari slavujari

Canário timbrado Espanhol

Malinois Waterlager canary bird

Canário Timbrado Espanhol

Malinois Waterlager Canary

15 de dezembro de 2012

Um bandinho de pombas

no comments

Vital Central American wetland under threat from developers

30 percent of the world population of Western Sandpipers rely on the Panama Bay as a critical stopover during migration. Photo: Karl Kaufman/Panama Audubon Society
Panama's Upper Bay a vital stop over for 2 million birds
December 2012. One of the most important coastal wetlands in the Americas is under threat. The Upper Bay of Panama, an Important Bird Area, is a vital stopover site for migrating shorebirds. Up to two million individuals of 30 species use it on their way south after breeding.
Ramsar site but protected status has been withdrawn
The bay was declared a Ramsar site (Wetland of International Importance) in 2003, and included in the Western Hemisphere Shorebird Reserve Network in 2005. In 2009, over 80,000 ha of the Panama Bay Wetland became a National Protected Area. However, in May this year, legal protected status was withdrawn because of pressure for urban and resort development, including hotels and golf courses. At the same time, regulations on mangrove cutting have been relaxed. Developers are reported to be at work within the Ramsar site boundary.
The bay provides essential ecosystem services to the people of Panama. It acts as a "nursery" for fish and shellfish, contributing $86 million a year to the country's economy in commercial fishing revenues. The wetlands and mangroves also filter and purify sewage and industrial effluent, preventing them entering the marine food chain, and act as a buffer protecting the city from flooding and extreme weather.

Act today and write your concerns to the Panamanian government.

BirdLife Partner the Panama Audubon Society and a coalition of local and international environmental groups including National Audubon (BirdLife Partner in the USA) are taking legal action for protected status to be restored, and working with local communities to make sure their voices are heard.
"If these wetlands are lost, you break the chain of wetlands shorebirds need for successful migrations", says Rosabel Miro, Panama Audubon's executive director.

"This sets a dangerous precedent, not just for Panama but for the entire region", warned Matt Jeffery, senior manager of National Audubon's International Alliance's Program.

In wildlifeextra.com 
Courtesy of Birdlife International

14 de dezembro de 2012

67º Campeonato Nacional de Ornitologia

Canário Timbrado Espanhol

Canário timbrado espanhol

Viola da campaniça

Canário Timbrado Espanhol

El arte de vivir el Flamenco


El arte de vivir el Flamenco

photo from internet

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Helmut Newton
 Elizabeth Taylor Los Angeles, 1985
 

12 de dezembro de 2012

Ravi Shankar


Ravi Shankar não guardou a música para si e a palavra “colaboração” é a mais enfatizada pelos músicos portugueses que foram tocados pela produção e “filosofia” de Shankar, como frisa Rão Kyao, na reacção à sua morte, terça-feira, aos 92 anos. 
O músico Gabriel Gomes, ex-Sétima Legião, postula mesmo: Ravi Shankar “fez um trajecto enorme na música, misturou-se com muita gente e isso é o mais importante na música, que não se pode fechar em si própria e no seu instrumento”. E o mestre indiano misturou-se, de facto, com a clássica, com a pop, com o rock, com o jazz e até com o tecno e com o chill out. “Ele aproximou o sagrado da sitar do profano do tecno porque os músicos [dessas áreas] entenderam o seu génio.”

9 de dezembro de 2012

Não esquecer o 67º Campeonato Nacional de Ornitologia


Filomena Moretti



La guitariste italienne Filomena Moretti est née à Sassari en 1973, diplômée du Conservatoire de Sassari et a reçu le premier prix. Elle poursuit ses études avec Ruggero Chiesa. Elle a remporté plusieurs concours internationaux : 1985-1987 Premier Prix et « Mention Spéciale » au concours Mondovi, 1991 Premier Prix « Golfo degli Angeli » au concours Cagliari ; 1992 Deuxième Prix « E. Pujol » au Concours International de Sassari, 1993 Premier Prix au Concours International de Stresa, 1993 Deuxième Prix au Concours de Rome de Fernando Sor, 1995 et Premier Prix mention spéciale au Concours International d'Alessandria, 1996 Premier Prix au Concours de l'ARAM En 1993, elle obtient une bourse pour poursuivre ses études avec Oscar Ghihlia à l'Académie de Sienne Chiagana.

Filomena Moretti a joué en Italie et dans toute l'Europe, invitée par quelques-unes des plus prestigieuses institutions musicales : la Spiegelsaal du Museum für Kunst und Gewerde à Hambourg, la Gartensaal du Château de Wolfsburg, Zittadelle de Berlin, Kiel, Varsovie (Fondation Chopin), Cracovie (deux fois de suite), par la « Societa dei concerti » du conservatoire Giuseppe Verdi de Milan, puis à nouveau au « Salone della Musica » à Turin, et par le Musicora à Paris.
Elle a participé à plusieurs master-classes avec A. Diaz, D. Russel, J. Bream, J. Tomas, M. Barrueco.

Filomena Moretti a également joué avec des orchestres de premier plan. Son vaste répertoire comprend de la guitare les plus importantes et les concertos pour orchestre.
Elle a visité l'Italie en mars 1999 avec le célèbre Tena Lucero (castagnettes), et a également été invitée par le Conservatoire Verdi de Milan. En juin 1999, elle a joué le Concerto Giuliani avec les Concerti "Societa dei" au Conservatoire Verdi de Milan. En France, elle est apparue à la TransClassiques à La Cigale à Paris, à la Flâneries musicales de Reims, au Festival de Radio France à Montpellier, au Festival Jeune Soliste d'Antibes. Ses concerts ont été diffusés sur Muzzik et Mezzo TV. Elle a également été invitée par FRANCE 2 canaux.

Filomena Moretti a enregistré deux CD pour Phoenix et les étiquettes Stradivarius. La finale de l'intégrale pour guitare solo par Joaquin Rodrigo sous le label Stradivarius Filomena Moretti l'a amenée à être sur la première page du magazine italien Classica. En 1998, elle a reçu le « Golden Guitar » pour son enregistrement de Fernando Sor pour le label Stradivarius. Pour Transart label anglais, elle a enregistré deux volumes de luth de JS Bach transcrit les œuvres pour guitare

Pavilhão Multiusos em Vila Franca de Xira, de 14 a 16 de Dezembro de 2012


Street art


Malinois Waterlager from Turkey

Adil Zahrani

8 de dezembro de 2012

Tina Turner afugenta pássaros com as suas músicas



Tina Turner afugenta pássaros com as suas músicas. A descoberta foi feita pelo aeroporto de Gloucestershire, em Inglaterra, que já não sabia o que fazer para lidar com as gaivotas e os corvos que ali param e se tornam perigosos para a segurança dos aviões.
Por isso mesmo, um dia, ao ligarem o rádio com os altifalantes em funcionamento, perceberam que os pássaros começaram a fugir quando ouviram uma música de Tina Turner que estava a passar.
Desde então, a cantora faz jus ao nome de uma das suas canções - «Simply the Best» -, já que se tornou a melhor a resolver este problema. Ao que parece, seja qual for a música, os pássaros não ficam lá a ouvi-la.

in Lux

Canário Timbrado Espanhol de Portugal

sounds from web

Street art


street art


4 de dezembro de 2012

Spanish timbrado canary from Greece

Viola da terra

descobre este passatempo ...vais gostar !


Sounds from web

Se queres ser criador aparece no 67º Campeonato Nacional de Ornitologia





















Concurso de Canto Español Discontinuo 2012



Concurso de Canto Español Discontinuo 2012 organizado por Club El Floreo de Arganda del Rey, Madrid.

Spanish timbrado canary bird from Spain

1º Mostra de aves exóticas em Santa Cruz


Fandangos


FANDANGOS, es un cante perteneciente a toda la región de Andalucía, copia de los cantes Árabes, divulgado principalmente en Andalucía, de este cante se han sacado muchos estilos personales y en cada provincia Andaluza se le a dado un nombre, si tuviera que nombra a los grandes maestros de este estilo que le dieron su creación personal no tendría mas remedio que destacar al Niño de Gloria que le dio una versión muy bonita al Fandango, vamos a escucharle en tres Fandangos, acompañado a la guitarra por Manolo de Badajoz.
El arte de vivir el flamenco

Este fim de semana aparece em Freamunde

Aparece em Freamunde

El arte de vivir el flamenco


Avespt


3 de dezembro de 2012

XXXII CONCURSO MONOGRAFICO DE CANTO TIMBRADO ESPAÑOL CORDOBA 2012

The origins of Cordoba are lost in the mists of time. Its position by the river and the fertile farming land of the Campiña made it a perfect place for the first prehistoric settlements. However, it was not until the late Bronze Age (8th/9th century B.C.) when the first proper settlement was established.
After the arrival of the Phoenicians and Greeks on the peninsula, the city became known as an important mining and commercial centre, since the River Guadalquivir was then navigable as far as Cordoba. This facilitated the spread of artistic and commercial products and made for easier communication with the main cities of the period.
 

Jan Kubelik plays "Zephyr" by Hubay