23 de Novembro de 2009

RED & CREAM VICTORIAN BIRD TOILE PLATE



1ª Feira de Aves do Clube Ornitológico de Tondela

















Tondela


Pratos Típicos: - “Cabrito assado no forno - Chanfana na padela - Vitela assada no forno - Carolos  - Papas com sardinha - Enchidos e fumados - Peixes do Rio com molho de escabeche - Sopa de feijão  - Aletria - Arroz doce” - Para além dos chamados “pratos típicos” da região existem igualmente alguns produtos típicos, como por exemplo as laranjas de Besteiros, o mel do Caramulo, as tortas de Nandufe e o vinho do Dão; que se destacam não só pelo seu paladar, mas também pelas suas características intrínsecas, que revelam o que de melhor há na terra que representam. - As laranjas são produzidas nas terras de Besteiros, daí o nome porque são conhecidas, com o amor dos seus donos e com os rigores do clima que se faz sentir nas encostas da serra, dando origem a laranjas bastante doces e sumarentas e que fazem as delícias de quem as prova. - Um outro produto regional é o mel do Caramulo chamado por muitos “O Ouro da Montanha”. Este produto tem vindo a ganhar importância ao longo dos tempos e a prova disso foi a criação da “Associação de Apicultores da Serra do Caramulo” em 1995, com vista à promoção e valorização do mel produzido. No que concerne às tortas, estas assumem a forma de meia-lua e têm um o sabor doce e único. Por todo o concelho fazem-se e vendem-se tortas, porém as de Nandufe são muito saborosas e das mais características por ainda se fazerem segundo a tradição. Passando aos conceituados vinhos do Dão, assim denominados porque o concelho de Tondela é abrangido pela Região Vitivinícola do Dão, temos disponíveis no Concelho vinhos magníficos. As principais características do Vinho do Dão passam, nos vinhos tintos, por um teor alcoólico que ronda os 12ºC, por uma coloração rubi e por deixarem uma consistência aveludada na boca. Com o passar dos anos o vinho para além de se tornar mais macio vai também adquirindo um esplendoroso “bouquet”. No que respeita aos vinhos brancos estes têm um teor alcoólico que ronda, também, os 12º C, “são leves e frescos, de cor amarela – citrina, com aroma suave e sabor frutado” (Receitas e menus, 2005). De salientar que, no concelho de Tondela, existem algumas quintas como a Quinta do Solar ou a Quinta dos Grilos que produzem vinhos de grande qualidade e prestígio.

35º Festival do Estoril - Tradição e inovação








Jovem prodígio da guitarra domingo no Museu do Oriente















O Museu do Oriente (MdO) vai acolher dia 29 de Novembro, às 18:00 horas, a actuação da jovem chinesa Chan Kaiieng, que se destaca no domínio da guitarra clássica.

A jovem artista vai interpretar composições de autores clássicos como Bach, Paganini, H. Villa-Lobos, A. Barrios, entre outros, segundo o divulgado em comunicado.
Do programa constam os temas «Prelúdio (da Suite para alaúde BWV 998)», de Bach; «Prelúdio nº. 1», de Villa-Lobos; «Baden Jazz Suite», de J. Jirmal; «La Catedral», de A. Barrios; ou «Guajira», de E. Pujol, entre outros.
Nascida em 1997, Kaiieng iniciou os estudos de piano aos três anos de idade. Com seis, começou a estudar guitarra. Já actuou na Coreia, Alemanha, Hong Kong e Viena. Em 2007, com apenas nove anos, obteve o terceiro prémio no GFA Young Solo Competition, na categoria para menores de 14 anos.
O preço é de 5 euros. A actuação, dirigida a maiores de 3 anos, dura cerca de uma hora, com intervalo.
A produção está a cargo da Fundação Oriente, em colaboração com o Festival Internacional de Música do Estoril.
Diário Digital


Este fim de semana aparece na Avisan




















CPCC no Campeonato da união 2009
























Campeonato da União de Ornitófilia de Entroncamento 2009




















el tiempo no para 





































22 de Novembro de 2009

58º CAMPIONATO MONDIALE DI ORNITOLOGIA













Mi Caramelo


Mi caramelo - Bersuit Vergarabat Cover  

Bersuit Vergabarat - mi caramelo

COMO TOCAR MI CARAMELO DE LA BERSUIT

Mi Caramelo - Bersuit Vergarabat - Guitarra P@blin

MI CARAMELO - BERSUIT EN VIVO

 Mi caramelo-Bersuit Vergarabat y Andrés Calamaro

Mi Caramelo -La Bersuit 


Hei caramelo clic en las photos ****** congratulations!

Bersuit Vergarabat - Vuelos

21 de Novembro de 2009

Arabian Flamenco | Tomatito & Sheik Al Tuni




Tony Gatlif Tomatito Sheik Ahmad Al Tuni Flamenco Arabic spanish guitar Arabian Sufi music Flamenca Tangos fandango bulerias Solea

Radio 5 - Música portuguesa para audiências espanholas





















Miguel è espanhol das Astúrias mas em vez do flamenco, a sua paixão é o fado: "O som da guitarra portuguesa é uma coisa absolutamente diferente de todas as guitarras do mundo."

Especialista em músicas do mundo é a partir de Oviedo que apresenta um programa semanal de fados na Rádio Nacional de Espanha, "El fado en Rádio 5", um programa onde divulga os clássicos como Amália ou Alfredo Marceneiro, mas onde não esquece os novos nomes.
Mariza é uma figura muito importante a todos os níveis. A nível musical é muito forte, a nível visual também tem muita importância, a maneira como faz as coisas, os seus espectáculos têm uma linha muito precisa sobre a forma como se quer mostrar ao público."

Divulgador da música portuguesa em Espanha, Miguel escreveu um livro e dá conferências sobre Fado nas quais não se cansa de falar sobre Amália Rodrigues, mas onde destaca também nomes como Carminho ou Deolinda.
Portal do Fado

Club Timbrado Córdoba



















XXX CONCURSO MONOGRAFICO DE CANTO ESPAÑOL, que celebraremos en Cordoba durante los próximos días 5 y 6 de Diciembre de 2.009.

Lugar: Colegio Publico Jose de la Torre y de Cerro (BARRIO DE EL NARANJO)
Inscripcion previa cita telefonica a la atencion de D. Pedro Castro Alcala al 657 602 328 de 18 a 22 horas.
Criadores de fuera de Cordoba capital: del 16 de Noviembre al 4 de Diciembre.
Criadores de Cordoba capital y Socios del club: del 19 de Noviembre al 4 de Diciembre.

PODRAN PARTICIPAR TODAS LAS ANILLAS PERTENECIENTE A LA C.O.M
Los Señores Jueces seran:
D. CANDIDO LORENZO VIDAL.
D. PEDRO VALLEJO SAÑUDO.

Los trofeos seran:
5 Trofeos en equipos.
5 Trofeos CALIFATO DE CORDOBA en individuales.
UnoTrofeo al mejor ejemplar del concurso en floreos.
UnoTrofeo A LOS 10 MEJORES EJEMPLARES DE UN MISMO CRIADOR.


Um ano depois




Município inaugurou este sábado os primeiros dez quilómetros de ciclovias ribeirinhas que vão proporcionar um estreito contacto com a Natureza. O percurso surge no âmbito do programa “Murtosa Ciclável
“Queremos abrir-nos ao País e ao mundo”. Foi com estas palavras que António Santos Sousa, presidente da Câmara Municipal da Murtosa inaugurou esta manhã os primeiros dez quilómetros do “Naturia- Percurso Visitável da Natureza”.

A sala da Associação Amigos da Ria e do Barco Moliceiro, na Ribeira de Pardelhas foi pequena para as cerca de cem pessoas interessadas no projecto que vai dar a conhecer a marginal sul junto à Ria onde se esconde um património natural único.
O percurso inaugurado surge no âmbito do programa “Murtosa Ciclável” e liga o cais do Bico e Ponte da Varela, atravessando a Ribeira de Pardelhas, Ameirinhos, Mamaparda e Béstida com vias de acesso a bicicletas e peões.
No trajecto existem placas a sinalizar locais de interesse paisagístico e cultural, bem como espaços para descanso e parques para estacionamento de bicicletas.
A aproximação da população à Ria de Aveiro e a promoção de uma educação protectora daquele ecossistema são dois objectivos do projecto.
Por outro lado, António Santos Sousa acredita que o “Naturia” pode tornar-se uma oportunidade de desenvolvimento da região murtoseira.
O concelho pode transformar-se numa zona de eco turismo capaz de potenciar novas oportunidades económicas a nível local, assim como mais emprego e qualidade de vida para a população.
O “Naturia” é um projecto desenvolvido pela empresa Ecoinside, a convite da Câmara Municipal da Murtosa e Universidade de Aveiro, duas entidades parceiras na implementação do programa “Murtosa Ciclável”, o qual dotará aquele concelho de uma rota de vias de acesso para bicicletas.
Protecção da natureza Rui Brito, da Ecoinside, destacou a importância dos percursos. “Com este projecto queremos tornar a Murtosa um destino de referência a nível global”, referiu.
O “Naturia” ajudará “a aproximar a população da Ria”, tornando-se, ainda,“um projecto sustentável de protecção da natureza”.
Carmen Martins





Associação Ornitófila Cidade de Aveiro



Murtosa

21-NOV-2009 14:30

Projectos na área do turismo de natureza incentivados pelo Presidente da República

Turismo de natureza. A nova aposta da Murtosa, no coração da ria de Aveiro, para abrir oportunidades de progresso que o Presidente da República fez questão de conhecer, apesar do mau tempo, no segundo dia do Roteiro das Comunidades Locais Inovadoras que decorre desde ontem no distrito.
“Estão mais de 180 aves identificadas, queremos aproveitar esta riqueza natural. Há nichos de mercado, como a observação de aves. É dos melhores locais para tal, nomeadamente para apreciar a garça-vermelha”, explicou Rui de Brito, do projecto Naturia, uma iniciativa local.





















Cavaco Silva queria também experimentar a nova ciclovia de cinco quilómetros mas a chuva não deixou.
Já na escola secundária da Murtosa, considerada exemplar, o Chefe do Estado ouviu o autarca local,Santos Sousa, alertar para a necessidade de defender a Ria.
Há necessidade de fazer o controlo da entrada e saída das águas, para restabelecer o reequilíbrio do ecossistema e consequentemente para que apareçam as maternidades de peixes, tornando a pesca artesanal sustentável”, avisou.
Cavaco Silva explicou a sua presença na Murtosa para incentivar os projectos locais de turismo ambiental. “É uma opnão certa, para contribuir a emigração e reter os jovens, criando novos empregos qualificados”.
A manhã terminou numa piscicultura na Torreira que exporta quase toda a sua produção.
Notícias de Aveiro

FEDERACIÓN ORNITOLÓGICA DE ANDALUCÍA (F.O.A.)





*EL CANARIO DE COLOR

*EL CANARIO DE CANTO MALINOIS

*FAUNA EUROPEA

*EL CANARIO DE CANTO ROLLER



Este fim de semana na cidade de Lixa


Lixa is a Portuguese city in the concelho of Felgueiras, with about 4,233 inhabitants in 2001. It has four parishes, Vila Cova da Lixa, Santão, Borba de Godim and Macieira da Lixa, that adds 12,58 km² in area.





O que podes ver hoje nas Caldas da Rainha




Onde é a exposição? clicka nas imagens ..
Centro Empresarial do Oeste -Pavilhão da Expoeste

«Vamos Cantar os Clássicos» apresentado a 21 de Novembro




O lançamento de livro/CD «Vamos Cantar os Clássicos», de Catarina Molder e Danuta Wojciechowska (Editorial Caminho), está agendado para o dia 21 de Novembro, sábado, na Fábrica das Artes, no Centro Cultural de Belém, pelas 15h30.


A apresentação terá a presença de Catarina Molder e Danuta Wojciechowska, que vão interpretar algumas das canções do CD.
Sinopse: «Canções de grandes compositores eruditos como Schubert, Schumann, Brahms, Mahler, Fauré, Poulenc, mas também canções portuguesas de Fernando Lopes-Graça, Alexandre Delgado ou Eurico Carrapatoso, canções brasileiras e o musical americano com sabor a jazz para maravilharem e entrarem no repertório dos pequenos de todas as idades.
Ao som das canções, ficam também as suas histórias, os seus segredos e os seus compositores. Algumas canções já com mais de duzentos anos, mas que parecem acabadinhas de compor, outras mais recentes – mas todas cantadas em português»

20 de Novembro de 2009

Grupo de icebergues aproxima-se da Nova Zelândia


















Um grupo de quatro icebergues da Antárctida aproxima-se da Nova Zelândia e encontra-se a cerca de 400 km de distância do sul do país, informaram cientistas neozelandeses esta sexta-feira.
Os quatro blocos de gelo foram vistos por Rodney Russ, da Heritage Expeditions, quando se encontrava a bordo do navio turístico «Spirit of Enderby».
Russ indicou, em comunicado de imprensa, que os icebergues estão a deslocar-se rumo ao norte a uma velocidade de 1,25 km/h, embora pela maior temperatura de água também começam a deteriorar-se e quebrar.
O especialista na Nova Zelândia Subantártica explicou que nunca antes o navio tinha estado em «alerta de icebergue» e advertiu que os grandes pedaços de gelo supõem um grande risco para a navegação.
Trata-se de um fenómeno similar ao ocorrido em 2006, quando um grupo de enormes blocos de gelo aproximou-se até 25 km de distância do litoral sul do país.
Os icebergues procedem provavelmente da Plataforma de Gelo de Ross, que se rompeu entre 2000 e 2002, segundo Mike Williams, cientista do Instituto de Pesquisa Atmosférica e Água.
Williams acrescentou que os blocos de gelo talvez sejam de água doce pois estão formados por neve consolidada, pelo que podem transformar-se em água potável, e acrescentou que o ar contido no icebergue poderia criar bolhas na água.

No entanto, o cientista apontou que se fizeram estudos com esse objectivo em 1970 e não se encontrou uma forma economicamente eficiente de transformar a neve consolidada em água.
Diário Digital

Them Crooked Vultures já trabalham no segundo álbum















Os Them Crooked Vultures confirmaram que estão a trabalhar num sucessor do álbum de estreia, editado esta semana.
«Porque haveríamos de parar agora?», disse Josh Homme ao Sun. «Ainda temos tanto para dar», respondeu John Paul Jones.
Dave Grohl juntou: «queremos que o segundo álbum seja ainda mais poderoso que este». Homme defendeu ainda que o termo supergrupo «é detestável» e não corresponde ao ADN dos Them Crooked Vultures
Disco Digital 


 

Quarteto de Trombones da ANSO actua hoje no El Corte Inglés




Antes de ir para casa a musica passa por si ?no corte inglês...


O El Corte Inglés de Lisboa promove esta sexta-feira, pelas 19:00 horas, no Restaurante (piso7), uma actuação do Quarteto de Trombones do Grupo de Câmara da Academia Nacional Superior de Orquestra (ANSO).


O quarteto, composto por André Melo, Pedro Santos, Vítor Ferreira e Nuno Henriques, vai interpretar obras de Bach, Beethoven, Enrique Crespo, Jan Koetsier e Eric Ewazen, com o maestro e instrumentista Reinaldo Guerreiro.
A iniciativa está inserida na primeira temporada de concertos promovidos pelo centro comercial.
Estes concertos contam com comentário de Rui Campos Leitão e tem por objectivo «dar a conhecer um pouco mais o (…) mundo da música e as suas diversas épocas históricas», segundo o divulgado em comunicado.
Já estão agendados concertos para 2010, dia 29 de Janeiro (Concertos Barrocos para Flauta), 26 de Fevereiro (Sexteto (violino, viola, violoncelo flauta e cravo), e 12 de Março (Duo de Fagote e Cravo).
Diário Digital


19 de Novembro de 2009

Madeira mostra 300 peças de arte no Palácio da Ajuda



















Trezentas peças de arte dos museus da Madeira, cuja maioria nunca saiu do arquipélago, vão ser exibidas a partir de sexta-feira no Palácio da Ajuda, em Lisboa, que acolhe pela primeira vez um património «ilustre desconhecido».

«Muitas não saíram da Madeira nos últimos duzentos ou trezentos anos» sublinhou o comissário científico da exposição Francisco Clode Sousa, em declarações à Agência Lusa pouco antes de realizar uma visita-guiada aos jornalistas à mostra «Obras de Referência dos Museus da Madeira - 500 Anos de História de um Arquipélago».
As trezentas peças - entre pintura, escultura, ourivesaria, mobiliário, cerâmica, fotografia e alguns objectos etnográficos e do quotidiano desde o século XV ao início do século XX - foram instaladas na Galeria de Pintura Rei D. Luís I do Palácio da Ajuda, e poderão ser vistas pelo público a partir de sábado, dia 21 de Novembro.


ASOCIACIÓN DE CANARICULTORES ESPAÑOLES



  CLUB TIMBRADO ESPAÑOL A.C.E.
                                                                 
                                                                    
El Club Timbrado Español organizará el 57º Concurso de canarios de canto Timbrado Español de la A.C.E. el día 13 de Diciembre de 2.009.
Lugar de celebración: Domicilio social, Paseo Santa María de la Cabeza, 16-1º-E, Madrid.

56 CONCURSO-EXPOSICIÓN SOCIAL DE LA A.C.E.
           
LA ASOCIACIÓN DE CANARICULTORES ESPAÑOLES (ACE) CELEBRARÁ EL 56 CONCURSO SOCIAL - EXPOSICIÓN DE CANARICULTURA DEPORTIVA LOS DÍAS 11 AL 17 DE ENERO DE 2.010.
LUGAR DE CELEBRACIÓN: "CASA DEL RELOJ", DISTRITO DE ARGANZUELA, MADRID. PASEO DE LA CHOPERA, 10. CON LA COLABORACIÓN DE SU CENTRO CULTURAL.




































PROGRAMA:
PODRÁN PARTICIPAR EJEMPLARES DE TODAS LAS MODALIDADES DE LA CANARICULTURA, NOVELES Y CON ANILLAS C.O.M. DE CUALQUIER FEDERACIÓN.
PREINSCRIPCIONES. LUNES Y JUEVES NO FESTIVOS . DE 18 A 20 HORAS, EN EL LOCAL SOCIAL.
RECEPCIÓN DE EJEMPLARES DÍA 8 DE ENERO, DE 10 A 13,30 HORAS Y DE 16 A 20 HORAS.
EN LA CASA DEL RELOJ.








VISITANDO NUESTRA EXPOSICIÓN PODRÁ CONTEMPLAR MARAVILLOSOS EJEMPLARES. CAMBIARÁ IMPRESIONES CON OTRAS PERSONAS Y CRIADORES QUE TIENEN SU MISMA AFICION E INQUIETUDES Y PODRÁ ESTABLECER LOS CONTACTOS NECESARIOS PARA REALIZAR INTERCAMBIOS DE EJEMPLARES QUE LE PERMITAN MEJORAR O RENOVAR LA SANGRE Y CALIDAD DE LOS SUYOS.

LA A.C.E. HA PREPARADO UN DETALLADO PROGRAMA QUE SE ENVIARÁ A SUS ASOCIADOS, SOCIEDADES FEDERADAS Y AFICIONADOS EN GENERAL QUE LO SOLICITEN.






CONCURSO CLUB "EL FLOREO"



CONCURSO DE CANARIOS DE CANTO ESPAÑOL DISCONTINUO
(CON APLICACIÓN DEL CODIGO DEL CCED FOCVA)
28 Y 29 DE NOVIEMBRE DE 2009

LUGAR: COLEGIO PUBLICO MIGUEL HERNANDEZ


PREINSCRIPCION OBLIGATORIA: HASTA EL DIA 20 DE NOVIEMBRE
TELEFONOS PREINCRIPCIÓN E INFORMACIÓN:
José Manuel García: 620 855 144
Adolfo Ruiz: 617061558
EL CONCURSO PUNTÚA PARA EL IV MEMORIAL ANGEL PUIG MIRALLES.

Lisboa: 1000 novas árvores plantadas dia 21 de Novembro



A iniciativa «Plantar uma Árvores» vai juntar cerca de 350 pessoas no dia 21 de Novembro, a partir da 10:00 horas, para a plantação de mil novas árvores na Encosta do Casal de Sola (Campolide).

As árvores vão ficar plantadas junto à rotunda de Campolide no final da Radial de Benfica, junto ao eixo norte-sul, segundo o divulgado em comunicado.
Trata-se de espécies autóctones, 800 Quercus Suber (Sobreiro) e 200 Quercus Faginea (Carvalho Português ou Cerquinho).













Os voluntários registaram-se em apenas cinco dias, preenchendo todas as vagas para a acção.
A CML apoia a iniciativa através da cedência das árvores, da disponibilização e preparação do terreno e do apoio logístico e técnico no dia da plantação.





1ª Feira de Aves da AMCR Fonte Grada - Torres Vedras









Onde se deve parar :
-Na feira
-Pastéis de Feijão- Nos finais do século XIX, vivia na Vila de Torres Vedras uma ilustre senhora, D. Joaquina Rodrigues, que possuía uma receita de uns deliciosos pastéis, feitos com requintes de mestria, com que brindava os seus familiares e amigos.
- No hotel o pássaro...
- O que se pode beber : As terras de Torres Vedras são, essencialmente, de policultura. No entanto, a vinha, que se espalha por todas as encostas, ocupa nelas um lugar cimeiro. A vitivinicultura é o grande trunfo entre as actividades dos Oestinos.
A tradição vinícola remonta, pelo menos, ao tempo da colonização romana. 
Já então a região fora eleita zona privilegiada para o cultivo da vinha, atitude que prevaleceu até aos nossos dias.Os vinhos brancos e tintos são conhecidos e apreciados por toda a parte, sendo considerados dos melhores que se produzem em Portugal.


















http://cavaloalado.blogs.sapo.pt/


18 de Novembro de 2009

PACO DE LUCIA , John McLaughlin , AL DI MEOLA

*




+McLaughlin "Mediterranean Concerto" for guitar & orchestra

DI MEOLA, DE LUCIA, MAC LAUGHLIN. Rio ancho


                                                                              +Paco de Lucia Tico Tico



CIRKUS KHAOOM WINGS











You Bird
You bird in me
I fell your wing.
I feel your beak pecking - pecking against the bars in my breast.
I know you are a prisoner her. Bu wait
a little while.
Just a little while,
then you'll be free,
you bird in me
Poema de Rolf Jacobsen
 27 e 28 de Novembro de 2009





Título Original:
Wings
Guião:
Kirsti Buchanan Ulvestad
Encenação:
Kirsti Buchanan Ulvestad
Música:
Egil Stemkens, Ørnulv Snortheim
Interpretação:
Sanna Warsell, Matias Salmenaho
Interpretação musical:
Ørnulv Snortheim, Egil Stemkens
Coreografia:
Kirsti Buchanan Ulvestad, Sanna Warsell,
Matias Salmenaho
Figurinos e Adereços:
Hilde Skaffloth
Ficha Técnica
Produção e Direcção de cena: Cirkus KhaOom / Ulv SceneProduktion Iluminação: Cathrine Kleivdal Assistente de cena: Kirsti Buchanan Ulvestad Duração: 45 minutos Faixa etária: 8 anos

Residência artística co-financiada por:
Norwegian Foreign Deptment
Finnish Arts Council

Produção financiada por:
Concerts Norway
Ulv SceneProduktion

Tempo seco atrasa sementeiras mas vinho será «excelente»
















O tempo seco registado em Outubro atrasou a preparação dos terrenos para as sementeiras de Outono/Inverno, mas favoreceu a produção vinícola que deverá ser cerca de 10 por cento superior à do ano passado, indicou hoje o INE.
Nas suas previsões agrícolas de Outubro, o Instituto Nacional de Estatísticas destaca o atraso das sementeiras, particularmente nos solos mais pesados, devida à fraca precipitação acumulada.
 Em contrapartida, este quadro climático beneficiou a conclusão da colheita das culturas de Primavera-Verão e das vindimas em boas condições, nota o instituto.
A produção de vinho deverá rondar os seis milhões de hectolitros, e ser de «excelente qualidade», antecipa o INE, precisando que está, no entanto, ainda dez por cento abaixo da média dos últimos cinco anos.
As perspectivas para a azeitona para azeite são igualmente positivas, com a maioria das principais regiões produtoras a registar condições climatéricas favoráveis.
A produção de milho registou quebras significativas, tanto no sequeiro (-15 por cento) como no regadio (-28 por cento), devido a uma redução da aérea semeada mas também da produtividade.
Para as principais culturas industriais, o INE prevê a manutenção da produção de girassol e um aumento de 17 por cento para o tomate destinado à indústria. Nos pomares, as previsões agrícolas destacam um aumento de 20 por cento da produção de peras - a maior dos últimos cinco anos - e de 10 por cento para a maça, enquanto a produção de amêndoa subia 5 por cento. Para a avelã e a castanha, o INE aponta para um cenário de quebra da produção de dez e 20 por cento respectivamente, a castanha apresentando-se de baixo calibre, devido à falta de chuva.

Diário Digital / Lusa

17 de Novembro de 2009

Este fim de semana no entrocamento podes ver ...




  Além da Exposição da União podes seguir rota dos templários

16 de Novembro de 2009





















Grupo Etnográfico Rusga de Joane 

Gota - Rusga de Joane

Vira Velho - Rusga de Joane

Chapéu Preto - Rusga de Joane












Moroccan oudist Tarik Banzi










Temple of Peace



Andalusian Music, Tarik & Julia Banzi, Al-Andalus Ensemble:Laberinto






NAVALMORAL DE LA MATA en Deciembre








Ortocentro del Campo Arañuelo y del resto de las comarcas que la rodean, ha desempeñado un destacado papel desde la más lejana Prehistoria (como se comprobará a través del Museo Arqueológico que se inaugurará este mismo año).
Aunque es más conocida su etapa media, especialmente cuando surge como municipio tras la Reconquista y Repoblación medieval. Y así, a finales del siglo XIV o en el alborear del XV, cuando surge Navalmoral y las otras alquerías de la comarca (en nuestro caso, en torno a la popular "Plaza Vieja"), de nuevo se relanzan las comunicaciones por este lugar: la Cañada Real y el Camino Real de Extremadura (tras la construcción del Puente de Albalat-Almaraz, en 1536). A la vez que se populariza la leyenda de la supuesta "Venta del Moral", que acogía a los que por aquí transitaban.
Esa ubicación posibilita su expansión, y la construcción de la iglesia de San Andrés y la ermita de Las Angustias. Después erigen el "Rollo" o "Picota", en 1637, como símbolo o insignia de la justicia municipal (y de haber conseguido su libertad, o exención), pues se convierte en Villa.
Los Austrias dejan paso a los Borbones (tras la cruenta Guerra de Sucesión, que nos afectó negativamente) quienes, según la tendencia que les caracterizó, dan un gran impulso a las comunicaciones (caso del mencionado Camino Real), potenciando de nuevo los mesones moralos y favoreciendo el desarrollo económico, demográfico y urbano de la localidad.
Época en que se edifica la Casa de los Frailes (o del Espadañal, o de Comillas…), la Fuente de los Caños Viejos y otras de más difícil catalogación (La Bamba, La Serradilla y algunas más); y también los típicos barrios del Cerro y del Perchel (primitivo "San Miguel"), o el primer Ayuntamiento.

Ciudad de Castuera




Asociación Ornitológica Cultural Deportiva "Castuera" en la provincia de Badajoz.






La asociación fue fundada el 17 de noviembre de 1993, por un grupo de aficionados de esta localidad. Cuenta en la actualidad con 96 socios, destacando que parte de ellos pertenecen a distintos municipios de La Serena pues, es la única Asociación Ornitológica que existe en esta zona.
Pertenece a la Federación Ornitológica Extremeña y ésta a su vez a la Federación Ornitológica Española, por ello tiene la ventaja de poder anillar los pájaros que nuestros socios "Los Criadores" sacan cada temporada y poder participar en cualquier concurso federado anual de nuestro país, obteniendo así su carnet y número de Criador Nacional.
La asociación está dirigida a todos los aficionados en la cría de Canarios , Fauna Europea, Híbridos y Aves Exóticas.
Cada año celebramos en nuestra localidad un Concurso-Exposición Ornitológico donde recibimos aproximadamente 800 ejemplares para concursar, después, muchos de ellos serán vendidos en esta exposición a la cual acuden multitud de visitantes, criadores y aficionados de nuestra región.

Nuestra Sede se encuentra en C/ La Fuente s/n ( junto al local del Ocio).
Aquí nos reunimos todos los lunes en horario de 20'00 a 22'00 en verano, y de 19'00 a 21'00 en invierno.
Disponemos de una pequeña tienda con todo tipo de semillas, medicamentos, jaulas, accesorios, etc..., donde nuestros socios compran a precio más reducido que en el mercado actual. Esta es otra de las muchas ventajas que tiene nuestra asociación para los aficionados y criadores.Para más información visítanos los lunes en nuestra sede o llámanos al teléfono:
670-76 22 10, en el horario establecido anteriormente.


welcome to Castuera




Na Amadora tambem podes ver







Até 29 de Novembro, o Teatro dos Aloés apresenta nos Recreios da Amadora, a peça “Facas nas Galinhas”, de David Harrower.

Ficha Artística:
Interpretação: Carla Galvão, Jorge Silva, Luís Barros
Tradução: Paulo Eduardo Carvalho
Encenação: José Peixoto
Cenografia e Figurinos: Ana Paula Rocha / Desenho de Luz: Carlos Gonçalves
Fotografia: Margarida Dias / Design: Rui A. Pereira
Assistência de Encenação: João de Brito e Maria Camões
Produção Executiva: Gislaine Tadwald
Produção: Teatro dos Aloés

65ª Exposição Nacional de Ornitologia




Welcome to Amadora 



Associação dos Avicultores de Portugal
Fundada em 1935









Jamie Cullum em Lisboa em Maio 2010






























Cantor, compositor, pianista, guitarrista e baterista, Cullum editou recentemente um novo álbum, "The Pursuit", estando previsto para dia 23 uma edição especial que inclui um DVD bónus.
Este DVD reúne 11 actuações ao vivo nos festivais de Jazz de Montreux e North Sea, um EPK com imagens da gravação de "Just one of those things" com a Orquestra Count Basie.
Este novo álbum marca o regresso do músico britânico aos estúdios, reflectindo influências musicais de nomes como Cole Porter ou Aphex Twin.
O intérprete de "Twentysomething" inclui neste novo CD uma versão de "Don't stop the music", um original de Rihanna.
Jamie Cullum saltou para a ribalta com o seu segundo álbum, "Pointless Nostalgic" (2002). O terceiro álbum, "Twentysomething" (2003), alcançou o galardão de platina e tornou-se no disco de jazz de estúdio mais vendido de sempre no Reino Unido.
O quarto longa-duração, "Catching Tales" (2005), é composto de originais e versões, como se foi tornando habitual na carreira de Cullum.
O seu primeiro álbum,
"Heard it all before" (1999), com uma edição de apenas 500 unidades, chega a atingir os 700 euros em sites de leilões, revela a Everything is New, a promotora do espectáculo em Lisboa.
Jamie Cullum actuou em Portugal pela primeira vez em Novembro de 2006, precisamente na sala das Portas de Santo Antão.



All At Sea









13 de Novembro de 2009

Joana Amendoeira em Alicante

 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Joana Amendoeira sobe ao palco no próximo dia 27 de Novembro do Aula de Cultura CAM em Alicante pelas 20.30h.
A fadista será acompanhada por Pedro Pinhal (viola de fado), Pedro Amendoeira (guitarra portuguesa) e Paulo Paz (contrabaixo).

11 de Novembro de 2009

Asociación Ornitológica Giralda




Indian Classical Music - Raag Madhuvanti




Anoushka Shankar Live at Verbier Festival - Mishra Pilu

Ravi & Anoushka Shankar - Raga Anandi Kalyan








«Super Bock in Stock» ocupa sete salas a 4 e 5 de Dezembro

Dias 4 e 5 de Dezembro, a segunda edição do festival Super Bock in Stock, levando a sete espaços da Avenida da Liberdade mais de 30 concertos, segundo a organização.






As sessões, que visam «descobrir novos projectos musicais», vão decorrer no Cinema São Jorge (1 e 2), no Teatro Tivoli, no Cabaret Maxime, no La Caffe, no Restaurante do Hotel Tivoli e no Parque de Estacionamento do Marquês de Pombal.






Do programa constam The Legendary Tigerman, Ebonybones, Voxtrot, Wild Beasts, Easyway, Mikkel Solnado, Vencedor Termómetro Unplugged, Wave Machines, Blacklist, Frankie Chavez, Os Quais, Federico Aubele, Samuel Uria, Orelha Negra e Marcelinho da Lua.
No segundo dia, actuam Little Joy, Beach House, Mazgani, Patrick Watson, The Invisible, Os Golpes, Piano Magic, João Só e Abandonados, Juan Maclean (DJ set), Mocky, Pássaro Cego, Luísa Sobral, Piers Faccini, Noiserv, Kap Bambino, Zé Pedro DJ e Pedro Ramos.
As duas noites terminam no Parque de Estacionamento do Marquês de Pombal.
Fruto de uma parceria com a Vodafone, à entrada de cada espaço estará aplicação bluetooth que cada espectador poderá descarregar para o seu telemóvel e que permitirá saber a lotação das salas a cada momento, bem como outros conteúdos de interesse relacionados com o Festival.

Os fãs podem comprar um passe único, que é trocado por uma pulseira no São Jorge. Apulseira dá acesso a todos os concertos em todas as salas (de acordo com a lotação).
O preço continua a ser de 40 euros para as duas noites.

Terra absorve mais dióxido de carbono do que se pensava

Um estudo realizado na Grã-Bretanha sugere que os ecossistemas e oceanos da terra têm uma capacidade muito maior de absorver dióxido de carbono do que se imaginava anteriormente. 





 
O estudo da Universidade de Bristol mostra que o equilíbrio entre a quantidade do gás em suspensão na atmosfera e a que é absorvida manteve-se praticamente constante desde 1850, apesar de as emissões terem saltado de 2 mil milhões de toneladas anuais naquela época para 35 mil milhões de toneladas anuais hoje em dia.
O resultado do estudo, publicado no site especializado Geophysical Research Letters, confronta com várias pesquisas recentes, que previam que a capacidade de absorção pelos ecossistemas e oceanos cairia conforme as emissões aumentassem, fazendo disparar o nível de gases causadores do efeito de estufa na atmosfera.
Mas segundo o principal autor do estudo, Wolfgang Knorr, o seu ponto forte é que se baseia apenas em dados de medidas e estatísticas, e não em modelos de clima computorizados.
Os investigadores de Bristol descobriram que o aumento dos gases em suspensão na atmosfera tem sido entre 0,7% e 1,4% a cada década, desde 1850, o que, para os cientistas é muito perto de zero.
Para os cientistas, o trabalho é extremamente importante no debate de políticas para o controlo das alterações climáticas, já que as metas de emissão que devem ser negociadas em Copenhaga, em Dezembro, baseiam-se em projecções que já levam em conta a capacidade de absorção da Terra. 
Diário Digital

Cientista alerta para perigos da «modificação artificial»



















Um destacado cientista chinês alertou para os perigos do «uso excessivo de meios artificiais» para provocar chuva ou nevões, como aconteceu em Pequim terça-feira, pela segunda vez em apenas dez dias.

«Não devemos depender demasiado dos meios artificiais para obter chuva ou neve porque lá em cima, no céu, há muitas incertezas», disse Xiao Gang, professor do Instituto de Física Atmosférica da Academia Chinesa das Ciências, citado hoje pelo jornal China Daily.
A advertência do cientista foi divulgada um dia depois do segundo nevão em Pequim em menos de duas semanas, e que, segundo a imprensa local, foi também parcialmente «induzido por meios artificiais»
Diário Digital / Lusa

Este fim de semana entrada livre no Salão dos Bombeiros Voluntários da Trafaria


9 de Novembro de 2009

El arte de vivir el flamenco de Diego Del Gastor




Diego del Gastor - Siguiriyas




I Ciclo cultural Utrera "DIEGO DEL GASTOR"



Octubre, de cálido a extremadamente cálido



















04/11/2009 El mes de octubre ha sido muy cálido en la mayor parte de España, resultando incluso extremadamente cálido en amplias áreas del centro y sur peninsulares, así como en el este de Galicia y noroeste de Castilla y León. La anomalía térmica media sobre España fue de 2,4 º C (Periodo de Referencia: 1971-2000), lo que hace que este octubre haya sido el cuarto más cálido desde 1971, sólo superado por los de los años 1995, 1997 y 2006.

Las anomalías térmicas fueron positivas en todas las regiones, alcanzando valores superiores a 3 º C en el centro y norte de Andalucía, sur y este de Castilla la Mancha y sur de Castilla y León, mientras que en el resto de España las temperaturas medias se mantuvieron en general entre 2 º C y 3 º C por encima de las normales de forma que tan sólo en las regiones mediterráneas y mitad oriental de las regiones de la vertiente cantábrica la anomalía térmica fue inferior a 2 º C. En Baleares el mes fue ligeramente más cálido de lo normal, con anomalías inferiores a 1º C, mientras que en Canarias el mes resultó, al igual que en la España peninsular, muy cálido a extremadamente cálido.
Debido a la persistencia de la situación de temperaturas relativamente elevadas en octubre, en numerosos observatorios del sur peninsular y algunos de Galicia, ambas Castillas y Canarias, las temperaturas medias mensuales han superado los anteriores registros máximos para este mes, tal es por ejemplo el caso de Sevilla con datos desde 1951 e Izaña (Tenerife) con datos desde 1916. Las temperaturas más elevadas del mes se alcanzaron entre los días 4 y 5 y entre el 10 y el 14, con valores extremos de 32 º C a 34 º C en áreas del bajo Guadalquivir y sur de Extremadura, siendo también llamativas las elevadas temperaturas de los últimos días en los que aún se observaron valores ligeramente superiores a los 30 º C en puntos de Andalucía, Murcia, sureste de Castilla la Mancha, interior de Valencia e islas más orientales de Canarias; por otro lado cabe destacar que en Pamplona se superó con 31,7 º C registrados el día 5 la máxima absoluta para octubre. Las temperaturas mínimas más bajas se registraron entre los días 16 y 19, cuando se produjeron heladas en amplias zonas del interior de la mitad norte peninsular. Los valores extremos de temperatura en capitales de provincia se registraron en Córdoba el día 5 con 34,4 º C y en Soria con -3,8 º C el día 19.




Al NACIONAL FOCDE Talavera de la Reina 2009











los plazos de inscripción son los siguientes:
Variedades de Canto: 1 de Octubre al 15 de Noviembre
Resto Variedades: 1 de Octubre al 5 de Noviembre.






Localización






Recinto ferial de Talavera

Apareçam todo(a)s na Trafaria ! 33ª Exposição do Clube Ornitologico Almadense







Clube Ornitologico Almadense

Exposição de aves em Vila do Conde



Associação de Canaricultores de Vila do Conde 



Vila do Conde, a city and council siege located on the northern coast of Portugal, bathed by the Atlantic Ocean and with the River Ave at its feet, is a city with millennial references.  To visit Vila do Conde, means discovering 18 kms of beaches, enjoying the countryside of its parishes , the hospitality of its people, the beauty and sheer magnitude of its monumentality and history, combined  with the most modern architectural trends.
In this area, and besides getting you to know more about Vila do Conde, we provide useful and vast information, so that your stay in this city will become an unforgettable experience.
You will find a lot of proposed routes through the city and its parishes, with particular attention to the most emblematic elements: the archaeological legacy, the richness of the monumentality, the trace of modern architecture, the gastronomically diversity, the handicraft tradition, the beautiful landscape, the fauna and the flora, the cultural activities and much more.
A comprehensive listing of restaurants and hotels is also included, with a wide array of choices.
You can choose from urban or countryside tourism, camping, bicycle or car rides, or just walk around d town. Choices are multiple and all of them will turn your visit unique, in this unique city.

Queda de Muro de Berlim simbolizada com derrube de "dominó" gigante















A capital alemã festeja os 20 anos da queda do Muro de Berlim.

Esta manhã, as comemorações começaram com uma cerimónia na Igreja de Gethsmani, em Berlim oriental, um dos espaços onde decorreram as manifestações que levaram a RDA a abrir as fronteiras a 9 de Novembro de 1989.
Angela Merkel assistiu à cerimónia rodeada de altas personalidades. A chanceler alemã cresceu na RDA, mas nos anos 80 não acreditava que pudesse assistir um dia à queda do Muro.
Ontem à noite, o antigo Presidente soviético, Mikhail Gorbatchov, o ex-ministro dos Negócios Estrangeiros da Alemanha ocidental, Hans-Dietrich Genscher, o secretário de Estado norte-americano, Henry Kissinger e a chanceler alemã, Angela Merkel, deixaram a sua marca no Muro.
Hoje, vai ainda ser derrubado um outro muro, feito de dominós, que reconstitui o traçado do original.








As comemorações vão culminar com uma festa na Porta de Brandeburgo, ao final do dia. São esperadas cerca de 100 mil pessoas neste lugar simbólico, onde passava o “muro da Vergonha” que desde 1961 a 1989 dividiu a Europa.








EUA: Shell deverá pagar mais de 12,7 M€ por crimes ambientais



O grupo petrolífero Shell deverá pagar mais de 12,7 milhões de euros ao Estado norte-americano da Califórnia por incumprimento de normas ambientais nas suas estações de serviço, foi divulgado na sexta-feira.

O montante foi definido nos termos de um acordo amigável estabelecido entre a Shell e o governo da Califórnia e que põe fim a um processo de averiguações com três anos.
Durante este período, as autoridades fiscalizaram os procedimentos de enchimento e de manutenção dos depósitos subterrâneos e de tratamento de detritos perigosos de mais de mil estações de serviço da petrolífera, tendo constatado várias infracções.
Nos termos do mesmo acordo, a Shell compromete-se ainda a adoptar medidas de vigilância de riscos de fuga de combustível e de tratamento de resíduos perigosos, assim como acções de formação profissional e procedimentos de emergência.