
Este site dedica-se às aves e a relação com o Homem. O canto do Canário Timbrado, Canário Harz Roller, do canário Malinois e outros canários.. O objectivo de site é contar as aventuras e os arcos de descobertas relacionados com Homem e as aves. This site is dedicated to birds.singing canaries song,canaries,canaries de chant. carmelita=carmelo=jardim
Mostrar mensagens com a etiqueta libros. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta libros. Mostrar todas as mensagens
5 de março de 2018
30 de dezembro de 2017
15 de outubro de 2017
9 de outubro de 2017
14 de fevereiro de 2015
Morenica, dame un beso - Sounds from web
Morenica, dame un beso (Instrumental) - Juan Vásquez (c.1510 - desp.1560) / Miguel de Fuenllana (c.1500 - 1579).
[Villancico a 3. "Libro de música para vihuela, intitulado Orphénica Lyra" (Libro V, fol. cxxxij) (Sevilla, 1554), Miguel de Fuenllana].
Intérprete: José Miguel Moreno (Vihuela)
4 de abril de 2014
Boris Veprintsev ‘Oiseaux des Plaines Russes -Birds of the Russian Plain
A cryogenics and nerve cells specialist, Russian biophysicist Boris Nikolayevich Veprintsev (1928-1990) started recording Soviet birds on homemade equipment in 1957 while studying at Moscow University, undertaking annual birding expeditions throughout the country, a habit he kept almost until his death.
Veprintsev collected thousand recordings documenting the Soviet avifauna as well as mammals, fishes, amphibians and insects of the East European Plain region, including rare and now extinct species. His first LP, Morning in the Forest, was published in 1960, with the approval of Khrushchev himself, though Veprintsev’s family had been harassed by the Soviet regime, and Boris’ father sent to the gulag in the 1940s. Veprintsev subsequently published as many as 28 LPs (according to this source), amounting to over 500 bird voices.
He founded the Soviet Archive of Wildlife Sounds of the USSR Academy of Sciences in 1973, located in Puschino-on-Oka, 120 km south of Moscow, where Veprintsev worked as head of the Academy’s Laboratory of Biophysics of nerve cells from 1966.
21 de janeiro de 2014
Edgar Allan Poe
Edgar Allan Poe (nascido Edgar Poe; Boston foi um autor, poeta, editor e crítico literário americano, fez parte do movimento romântico americano. Conhecido por suas histórias que envolvem o mistério e o macabro, Poe foi um dos primeiros escritores americanos de contos sendo considerado o inventor do gênero ficção policial, também recebendo crédito por contribuição ao emergente gênero de ficção científica.Ele foi o primeiro escritor americano conhecido a tentar ganhar a vida através da escrita por si só, resultando em uma vida e carreira financeiramente difícil.
14 de julho de 2013
The Cuckoo’s Calling

Com o título The Cuckoo’s Calling (O Apelo do Cuco), o livro foi publicado em Abril em Inglaterra, assinado por Robert Galbraith, supostamente um antigo militar tornado escritor.
Conta
a história de Cormoran Strike, um veterano da guerra do Afeganistão que
se torna detective privado e tenta desvendar o caso do suicídio de uma
modelo.
Segundo escreve o Sunday Times, citado pela AFP, o
romance foi “saudado pela crítica” como “uma primeira obra notável”.
Houve quem tivesse falado numa “estreia brilhante” e quem reparasse na
forma como um autor masculino descrevia tão bem a roupa feminina.
O Sunday Times descobriu
a “marosca” ao investigar as circunstâncias que levaram um escritor
“com um passado no exército e depois nos serviços privados de segurança a
tornar-se numa revelação literária”, como se pode ler no site
do jornal. Acabou por chegar ao nome de J.K. Rowling, que depressa
admitiu a autoria, mesmo se disse que “esperava poder guardar o segredo
durante mais algum tempo”.
“Tornar-me Robert Galbraith foi uma experiência absolutamente libertadora”, disse a autora de Harry Potter,
através de um comunicado. “Foi maravilhoso ter publicado um livro sem
que ele motivasse toda essa grande expectativa e confusão, e foi um
verdadeiro prazer ter visto como ele foi acolhido sob um nome
diferente”, acrescentou a escritora, revelando que o seu editor David
Shelley foi “um autêntico cúmplice no crime”.
The Cuckoo’s Calling teve
edição em capa dura com a chancela da Sphere, ligada ao grupo Little,
Brown Book – o mesmo que lançou, no ano passado, o último livro de J.K. Rowling, The Casual Vacancy (Uma Morte Súbita, editado
em Portugal pela Presença), o seu primeiro romance para adultos. Esta
obra recebeu então críticas desencontradas e as vendas não tiveram nada a
ver com o sucesso global da saga Harry Potter, que chegou ao cinema e vendeu mais de 450 milhões de exemplares em todo o mundo.
The Cuckoo’s Calling vendeu
cerca de 1500 exemplares desde o seu lançamento em Abril. Mas logo que
foi revelada a identidade do seu verdadeiro autor, subiu mais de cinco
mil lugares no top de vendas da Amazon. E a BBC reportava este domingo a
grande corrida às livrarias inglesas à procura dos poucos exemplares
que ainda restavam desta inopinada “aventura policial” de J.K. Rowling.
in Público
3 de junho de 2013
Bacalhôa na Feira do Livro
O Grupo Bacalhôa este ano marca presença na Feira do Livro numa parceria com o grupo Leya . Estamos presentes dentro do espaço Leya, com um balcão de provas, onde poderá provar a mais recente aposta do grupo - PARADISE NIGHT OUT.
Aproveite para passar o bom fim de tarde na companhia dos bons livros, do espaço Leya, e de um copo de Paradise Night Out, com muito gelo e limão.
As provas decorrerão de 5ª a Sábado, das 19h às 22h, até dia 8 de Junho.
Conheça o Programa da Feira do Livro aqui.
11 de abril de 2013
1 de fevereiro de 2013
Canaricultura de Lugo
Sociedad Lucense de Canaricultura
El presente artículo es la
transcripción de un libro publicado en 1794. Es una transcripción
literal, es decir, en el castellano de la época.
EXPLICACION
DEL MODO DE CRIAR
LOS PAXAROS CANARIOS
MODO DE APAREARLOS
PARA LOGRAR HERMOSA CASTA DE ELLOS,
CON REFLEXIONES
NO MENOS CURIOSAS QUE NECESARIAS
SOBRE LAS SEÑALES, CAUSAS Y REMEDIOS
DE SUS ENFERMEDADES
NUEVO TRATADO QUE HA DADO A LUZ
en París Mr. Hervieux y dedicado a su
Serenísima Princesa.
TRADUCIDO AL CASTELLANO
CON LICENCIA
En Barcelona. Año de 1794
POR QUE TIEMPO Y EN QUE FORMA
es menester poner en jaula los Canarios quando se quieren enseñar a cantar por música
es menester poner en jaula los Canarios quando se quieren enseñar a cantar por música
Con mucha razón se puede asegurar, que el páxaro Canario es el que mejor canta después de Ruiseñor, y el que tiene mejor pecho para el canto entre todos los demás páxaros. Quando es nuevo, aprende con facilidad todo lo que se les enseña, como son marchas, minuetes, &c. con tal de que se tenga una flauta u organito para tocarle repetidamente los sones que se quiere que aprendan.
Se debe preferir el Canario al Ruiseñor en que el Ruiseñor es
mucho mas difícil de criar que los Canarios, y en que aun después que
se ha trabajado en criar uno entre muchos que se mueren, es necesario
mantenerlos siempre con varias pastas, gusanos, &c. en vez que el
Canario es muy fácil de alimentar, principalmente después que ha mudado,
y que se ha criador robusto los dos o tres primeros meses. A mas de
esto, el Ruiseñor, después de todos los trabajos que ha dado al criarle,
y que sigue dando al mantenerle, por lo regular no canta más que una
temporada corta al año; y nuestro Canario siempre tiene la garganta
abierta para divertirnos. Todas estas razones creo que serán bastantes
para preferir el Canario al Ruiseñor, aunque el canto de este sea más
armoniosos y penetrante, en especial quando canta en los bosques y
jardines; porque yo encuentro, que en una sala reducida aturde a los que
de continuo le oyen, por la fuerza de su pecho, que grita con mucha
vehemencia, en especial quando está en zelo.
Por lo que mira al tiempo en que se
debe enjaular un Canario separado para instruirlo, es lo ordinario ocho o
quince días después que ha empezado a comer solo, y se ha de poner en
una jaula cubierta de un lienzo los primeros ocho días, y en sitio en
donde no puedan oir la voz de ningun otros páxaro. Executado, como se
dice, todo lo referido, se le toca una flauta u órgano, con la
prevención de que las sonatas no sean muy altas de tono, porque el
Canario, cantando después continuamente su són, quando lo sepa,
repitiendo muchas veces al dia, se lastimará los pulmones, después se
enflaquecerá, y por último morirá.
Pasados los primeros quince días, se
les quitará el lienzo claro con que se tenia cubierta la jaula, y en su
lugar se cubrirá con una sarga verde ó encarnada, bien espesa y cerrada;
y en estas forma se mantendrá siempre hasta que sepa perfectamente el
són que se le ha enseñado.
Hay canarios que tienen mejor disposición que
otros para aprender: pues se experimenta, que algunos a los dos meses
ya empiezan a cantar lo que se les enseña, quando otros a los seis aun
no se han declarado; por este motivo es menester armarse bien de
paciencia, quando se ha hecho el ánimo de enseñarles algo, porque sin
ella nada se conseguirá.
Quando se le eche de comer, ha de ser para dos
días a lo menos, y no se le ha de echar de dia, sino es de noche con luz
artificial, para que no se divierta, y aprenda mas pronto lo que se le
enseña.
Por lo que mira a las sonatas, solo conviene enseñarles un buen preludio con una buena sonata; porque si les enseñas mas, confunden las unas con las otras, y por enseñarles mucho, nada aprenden perfectamente.
Por lo que mira a las sonatas, solo conviene enseñarles un buen preludio con una buena sonata; porque si les enseñas mas, confunden las unas con las otras, y por enseñarles mucho, nada aprenden perfectamente.
28 de junho de 2012
"PRESENTACIÓN NOVELA FRANKI Y CONCIERTO CORNIJAL JAZZ QUARTET"
Tiago y el Alergias son dos honrados traficantes que desarrollan su pequeño negocio ambulante en los bares y las calles de Murcia, Entre el lumpen, las clases medias y un ideal de vida hedonista, los dos amigos van a verse involucrados en la desaparición de tres valiosos paquetes de sustancial contenido. A la vez que su particular comercio los llevara a bregar con las altas esferas de la sociedad y la politica murcianas. Todo ello sobre el telón de fondo de una ciudad acosada por los excesos del desarrollo, la corrupción y la posmodernidad.
Mirando al suelo es un libro con vocación de novela negra que va mas allá de los limites del género para ofrecer un fresco social en el que sus dos protagonistas deberán moverse con destreza si quieren sobrevivir, no solo a las aventuras que el azar cruzará en su camino, sino, sobretodo, a unos tiempos empeñados en negarse a si mismos y, en ese proceso, empeñados también en negarnos a todos los demás
LOS PÁJAROS Ateneo Huertano
22:00 - Actuación de KORNY HALL JAZZ QUARTET
19 de maio de 2012
18 de abril de 2012
9 de dezembro de 2011
Tomas Transtroemer homenageado hoje no Palácio Galveias
I waken the car
whose windshield is coated with pollen.
I put on my sunglasses.
The birdsong darkens.
whose windshield is coated with pollen.
I put on my sunglasses.
The birdsong darkens.
Meanwhile another man buys a paper
at the railway station
close to a large goods wagon,
which is all red with rust
and stands flickering in the sun.
at the railway station
close to a large goods wagon,
which is all red with rust
and stands flickering in the sun.
No blank space anywhere here.
Straight through the spring warmth a cold corridor
where someone comes running
and tells how up at the head office
they slandered him.
where someone comes running
and tells how up at the head office
they slandered him.
Through a back door in the landscape
comes the magpie
black and white.
And the blackbird darting to and fro
till everything becomes a charcoal drawing,
except the white clothes on the washingline:
a Palestrina chorus.
comes the magpie
black and white.
And the blackbird darting to and fro
till everything becomes a charcoal drawing,
except the white clothes on the washingline:
a Palestrina chorus.
No blank space anywhere here.
Fantastic to feel how my poem grows
while I myself shrink.
It grows, it takes my place.
It pushes me aside.
It throws me out of the nest.
The poem is ready.
while I myself shrink.
It grows, it takes my place.
It pushes me aside.
It throws me out of the nest.
The poem is ready.
O poeta sueco Tomas Transtroemer, prémio Nobel da Literatura 2011, será homenageado hoje à tarde na Biblioteca Municipal Palácio Galveias, em Lisboa, por iniciativa da Fundação José Saramago.
Transtroemer, de 80 anos, hemiplégico há mais de duas décadas devido a um acidente vascular cerebral que o fez também perder a fala, será celebrado a partir das 18:30, na véspera de receber o Nobel das mãos do rei Carlos XVI Gustavo, numa cerimónia que se realizará em Estocolmo.
«O poeta Tomas Transtroemer receberá o Prémio Nobel da Literatura 2011.
O amigo da música, dos versos, das causas belas, o sueco que não fala nem se movimenta mas que comunica com o olhar e que com ele é capaz de trazer beleza ao mundo, será festejado em Lisboa por aqueles que não se renderam», lê-se na convocatória divulgada pela Fundação Saramago.
Diário Digital / Lusa
12 de novembro de 2011
Do desejo (V)
Se eu disser que vi um pássaro
Sobre o teu sexo, deverias crer?
E se não for verdade, em nada mudará o Universo.
Se eu disser que o desejo é Eternidade
Porque o instante arde interminável
Deverias crer? E se não for verdade
Tantos o disseram que talvez possa ser.
No desejo nos vêm sofomanias, adornos
Impudência, pejo. E agora digo que há um pássaro
Voando sobre o Tejo. Por que não posso
Pontilhar de inocência e poesia
Ossos, sangue, carne, o agora
E tudo isso em nós que se fará disforme?
Da noite (I)
Vi as éguas da noite galopando entre as vinhas
e buscando meus sonhos. Eram soberbas, altas.
Algumas tinham manchas azuladas
E o dorso reluzia igual à noite
E as manhãs morriam
Debaixo de suas patas encarnadas.
Vi-as sorvendo as uvas que pendiam
E os beiços eram negros, e orvalhados.
Uníssonas, resfolegavam.
Vi as éguas da noite entre os escombros
Da paisagem que fui. Vi sombras, elfos e ciladas.
Laços de pedra e palha entre as alfombras
E vasto, um poço engolindo meu nome e meu retrato.
Vi-as tumultuadas. Intensas.
E numa delas, insone, a mim me vi.
Do desejo (VIII)
Se te ausentas há paredes em mim.
Friez de ruas duras
E um desvanecimento trêmulo de avencas.
Então me amas? te pões a perguntar.
E eu repito que há paredes, friez
Há molimentos, e nem por isso há chama.
DESEJO é um Todo lustroso de carícias
Uma boca sem forma, um Caracol de Fogo.
DESEJO é uma palavra com a vivez do sangue
E outra com a ferocidade de Um só Amante.
DESEJO é Outro. Voragem que me habita.
Alcoólicas (I)
É crua a vida. Alça de tripa e metal.
Nela despenco: pedra mórula ferida.
É crua e dura a vida. Como um naco de víbora.
Como-a no livor da língua
Tinta, lavo-te os antebraços, Vida, lavo-me
No estreito-pouco
Do meu corpo, lavo as vigas dos ossos, minha vida
Tua unha plúmbea, meu casaco rosso.
E perambulamos de coturno pela rua
Rubras, góticas, altas de corpo e copos.
A vida é crua. Faminta como o bico dos corvos.
E pode ser tão generosa e mítica: arroio, lágrima
Olho d'água, bebida. A vida é líquida.
in HILST, Hilda. Do desejo.
Subscrever:
Mensagens (Atom)