31 de janeiro de 2012

Galandum Galundaina


GALANDUM GALUNDAINA

Canario Español discontinuo


CANARIO DE CANTO ESPAÑOL DISCONTINUO

Spanish timbrado fancier from Greece

Bülbüllü Kanarya

Meistersinger – The Sound of Russia


When Roman the husband gets up around 10:30 in the morning, his wife has already been working for half a day. Her strenuous job is necessary to provide for their two school-age children. 
Roman is a psychologist, but does not seem to do much, and he is useless at housekeeping. He has far more important things on his mind: his birds. 

THE SOUND OF RUSSIA is a light-hearted portrait of a group of passionate bird lovers in Russia. It’s a mixed bunch, coming from all strata of society and corners of the country. They have found each other as members of the Society of Amateur Canary Bird Singing. With the patience of saints, they train their caged darlings for the national canary bird singing contest, an annual event where the yellow birds are supposed to render their very best songs within the constraints of a fifteen minute time-limit.

The men’s wives are not very appreciative of all the fuss over these birds and their singing. 
Indeed, some of them are terribly annoyed by the incessant twittering around the house and the ever-growing number of cages and birds. But this is only logical, since the singing of canaries is purely a man’s affair. After all, female birds cannot sing a tweet. 
  • Country of Production
  • Germany
  • Year of Production
  • 2003
  • Format
  • Digi Beta Pal, Beta SP Pal
  • Length
  • 59 min
  • Director
Production
ma.ja.de. filmproduktion in co-production with ZDF in association with ARTE and YLE TEEMA
Original Language
Russian, Ukrainian, English
Subtitles
English

Descida acentuada da temperatura


A ação de uma massa de ar fria transportada na circulação de um anticiclone situado no Norte da Europa, deverá afetar o estado do tempo em Portugal continental, a partir de dia 3.
Assim, o Centro de Previsão do Instituto de Meteorologia prevê, para o continente, uma descida significativa dos valores da temperatura do ar na ordem dos 6ºC a partir dessa data.
Esta situação deverá manter-se até dia 7, altura a partir da qual se espera uma subida gradual dos valores da temperatura.

Sounds from web - Peninsula Ibérica

27 de janeiro de 2012

Spanish timbrado fancier from Spain

Viola da Terra

sounds from web

Da Terra à Mesa, às Mesas do Campo



Em Idanha a Nova 

Jornadas de Reflexão em Gastronomia e Turismo
Local: Centro Cultural Raiano
Dara: 04 de Fevereiro de 2012

Programa:

11h00
- Abertura da Exposição de Pintura Jonh Hyatt
Sé Catedral - Igreja de Sta Maria, Idanha a Velha

14h30 - 18h00
- " Da Terra à Mesa, às Mesas do Campo"
Jornadas de Reflexão em Gastronomia e Turismo
Auditório de Joaquim Mourão - Centro Cultural Raiano

18h00
- Abertura da exposição de Miguel Branco
Centro Cultural Raiano

22h00
- Concerto - Rita Guerra, Noite ao Piano
Auditório Joaquim Mourão - Centro Cultural Raiano

26 de janeiro de 2012

canário timbrado espanhol de Espanha

Sounds from web

18º Festival Primavera Musical em Castelo Branco




O festival Primavera Musical em Castelo Branco apresenta este ano seis concertos que incluem música clássica e fusão de estilos e ainda uma conversa de bastidores com a cantora de jazz Stacey Kent.
O programa foi apresentado na noite de quarta-feira a par de um concerto com o pianista Tomohiro Hatta, primeiro espetáculo do cartaz que se estenderá até 01 de junho.
Carlos Semedo, diretor artístico do festival, garantiu que apesar do corte de 38 por cento do financiamento por parte da secretaria de Estado da Cultura em relação a 2011, «houve grande preocupação em manter a qualidade».
Diário Digital / Lusa

" DAME UMA GOTINHA D`ÁGUA "

Malinois Waterlager Canary from Germany

Museu Bordalo Pinheiro





















Uma exposição monográfica sobre a obra em cerâmica de Teresa Cortez, inspirada na temática dos animais, desde potes e esculturas a azulejos e painéis, vai ser inaugurada na sexta-feira no Museu Bordalo Pinheiro, em Lisboa.
Intitulada «Bicharada», a exposição ficará no piso térreo de exposições temporárias do museu situado no Campo Grande, até 20 de maio.
A mostra reúne ainda placas cerâmicas, pratos e outras peças com histórias que envolvem animais.
Diário Digital / Lusa

Malinois Waterlager Canary from Turkey

Canary Yellow Satin dress



Jang Mi Hee  looks amazing in this canary yellow satin dress.
The oversized bow may be a bit too much but the simplistic style of the gold collar compliments the dress nicely. Ms. Jang pulls off the bright color beautifully (and she looks absolutely fabulous at 49!)

25 de janeiro de 2012

قانون تحكيم تغريد طائر الحسون

Codigo de canto Verderon / Codigo de canto do Verdelhão

Πανελλήνιος Διαγωνισμός Waterslager Malinois

Grupo de flamenco - "El Camino"




هالليلة حلوة حسين الأعظمي Iraqi song

El arte de vivir el flamenco en Estados Unidos


Las generaciones del baile se dan cita en el Flamenco Festival en Estados Unidos
Manuela Carrasco, Carmen Cortés, Rafaela Carrasco y Olga Pericet encabezan el cartel · La cita se celebrará del 24 de febrero al 11 de marzo y se desarrollará en teatros de Nueva York, Washington, Miami y Boston


El Flamenco Festival no entiende de brechas generacionales ni de etiquetas en el arte. Muy al contrario, su apuesta, desde que naciera hace más de 10 años gracias al decidido entusiasmo de su director, Miguel Marín, y todo su equipo, es la de mantener, al otro lado del océano, una cita fija en el calendario internacional que muestre la amplitud caleidoscópica de lo que se cuece en los fogones del flamenco.
En esta edición, que se desarrollará del 24 de febrero al 11 de marzo por teatros de Nueva York, Washington, Miami y Boston, la programación del festival ensancha su perímetro e incorpora a su cartel creadores que beben otras disciplinas artísticas con el objetivo, explican sus promotores, "de llegar a nuevos públicos". 
Así, en la capital neoyorquina, el Flamenco Festival estará presente en siete nuevos espacios. En años anteriores, el festival ya contaba con teatros tan emblemáticos como el New York City Center y el Jazz At Lincoln Center; en esta edición, se unen a la fiesta jonda más importante fuera de nuestra fronteras otros nuevos escenarios como el 92nd Street Y, Mad Museum, Le Poisson Rouge, Manhattan Center, SOB'S Club, The Americas y Tablao Alegrías.

in el arte de vivir el flamenco  

2011 deverá ser um dos anos mais quentes desde 1931




O ano de 2011 em Portugal continental deverá ser um dos três mais quentes desde 1931, em termos da média da temperatura máxima, e um dos sete mais quentes dos últimos 80 anos, tendo como referência a temperatura média anual, de acordo com a versão preliminar do Boletim do Clima do Ano de 2011, disponibilizado pelo Instituto de Meteorologia, I.P.

sounds from web

Água louca da ribeira

Malinois Waterlager canary from Albania










24 de janeiro de 2012

sem comentários


ONU começa a avaliar testes à segurança nuclear no Japão

Dez peritos da Agência Internacional de Energia Atómica (AIEA) começaram nesta segunda-feira a avaliar os resultados dos testes de resistência às centrais nucleares do Japão, depois da catástrofe de Fukushima.
“Estamos a realizar uma avaliação, que eles [Governo japonês] pediram, às metodologias e abordagens para testar a segurança dos reactores nucleares”, disse aos jornalistas James Lyons, o responsável pela equipa que vai permanecer no Japão até 31 de Janeiro.
A equipa da AIEA, organismo com sede em Viena, vai passar segunda e terça-feira em reuniões com as autoridades em Tóquio e vai viajar na quarta-feira para a central nuclear de Ohi, na província de Fukui, para ver como está a Agência japonesa de Segurança Nuclear e Industrial (NISA) a proceder aos testes de resistência. Na semana passada, a agência terminou uma avaliação dos testes de resistência das centrais do país e concluiu que os reactores têm capacidade para resistir a choques similares a sismos de magnitude 9 na escala de Richter.

Lyons adiantou que os resultados da AIEA serão apresentados a 31 de Janeiro. “Não nos vamos concentrar em dizer se é, ou não, aceitável que alguns dos reactores voltem a funcionar. Isso é uma responsabilidade do Governo japonês e não iremos fazer qualquer determinação nesse sentido”, acrescentou Lyons.
A dor de cabeça da indústria nuclear nipónica começou a 11 de Março de 2011, quando um tsunami, causado por um sismo, atingiu a central de Fukushima, no Nordeste do país, destruindo os sistemas de arrefecimento.
 
Imediatamente a esta catástrofe, 15 reactores foram desligados nas centrais da região Nordeste. Hoje, 49 não estão a funcionar, quer por questões de manutenção regular (obrigatória depois de 13 meses de exploração), ou por causa de abalos sísmicos. A sua entrada em funcionamento tem sido condicionada pela realização obrigatória de testes de resistência, nomeadamente a catástrofes naturais como a de 11 de Março, e pela aprovação das autoridades locais, algumas muito renitentes em voltar a confiar no nuclear.

Hoje, as autoridades nipónicas revelaram ter pedido à AIEA para instalar um departamento permanente na província de Fukushima. “Iremos pedir ao director-geral da AIEA, Yukiya Amano, uma presença constante da agência internacional”, disse ontem o ministro japonês dos Negócios Estrangeiros, Koichiro Gemba, num discurso citado pela agência de notícias Jiji. Lyons reagiu dizendo aos jornalistas que “este é um pedido muito importante” e que “vai necessitar de um exame profundo por parte da AIEA”.

em ecosfera

Banda Nova de Fermentelos



No próximo domingo, dia 29 de Janeiro, pelas 16 horas, a Banda Nova de Fermentelos vai presentear todos os amigos com o Concerto de Ano Novo, pretendendo assim, iniciar o novo ano musical da melhor maneira e aproveitando para desejar a todos os simpatizantes um ano de 2012 repleto de saúde, coragem e prosperidade.
-La Concha Flamenca - Solista: Daniel Figueiredo
-Marcha Eslava - Tchaikovsky
-High Society - Manfred Scheider
-Czardas - V.Monti - Solista: Rossana Valente
-Ecos de Espanha - Ilídio Costa
-Galáxia - Amilcar Morais
-Recordações do Passado nº3 - A.Madureira
-Tritsch-Tratsch Polka - J. Strauss, Arr: R.Beck
-Radetzky - Johann Strauss

Concerto dirigido por: Maestro João Neves



Club Nacional del Canário de Canto Timbrado Español

sem comentários


A quantidade de substâncias radioativas emitidas pela central nuclear japonesa de Fukushima aumentou ligeiramente este mês por causa dos trabalhos de remoção dos escombros e das atividades para colocar um ponto final na crise, informou hoje a operadora TepCo.
Em janeiro, o volume de material radioativo emitido pela central foi de cerca de 70 milhões de becqueréis por hora, contra os 60 milhões horários registados em dezembro, indicou a televisão estatal NHK.
Diário Digital / Lusa

22 de janeiro de 2012

Xutos & Pontapés



Canario timbrado espanhol de Espanha

Uxu Kalhus


Spanish timbrado fancier from USA

Aldeia das Águias Sedielos

 Tourism in Peso da Régua


Since all times, Peso da Régua has shown to the world the greatness of the men who created it. The sacrifice, the courage and the passion, of a people who built, with skill and wisdom, a cradle of prodigious beauty.
The big challenge is to make the country and the world strongly care that cities like Peso da Régua shouldn’t be forgotten in time and space. The visitors and all of those who live in Régua will win, in a way to admire and to close touch a landscape and a reality that deeply fills our souls.
We hope that, for those who refuse the script of these words, the reasons above reinforce the feeling that our city is their home and that we meet each other here in a blessed encounter of a life time. 



A origem da palavra “Sedeelos” deriva provavelmente da expressão latina “setanellu”, podendo referir-se a uma espécie de nespereira, certa variedade de alho ou cebola silvestre, abundantes em Sedielos na época em que o povoado se formou.
Na antiga zona comum a Sedielos e Fontes, D. Egas Moniz foi dono de propriedades, compradas a Múnio Peres, em 1136, por uma quantia considerável para a época: 300 maravedis.

Em 1205, D. Sancho I, ao povoar as terras de Penaguião, organizou um pequeno Município rudimentar em que o território aforado era bastante extenso. Em 1933, os limites setentrionais da freguesia de Sedielos eram os atribuídos, nesta parte, ao município rudimentar Fontes-Tabuadelo-Crastelo: “dividit… cum Tavoadel de Jusao et cum Vinios (Vinhos) et cum Ferreirea (Ferraria) e cum Ermitã (Ermida).
As casas de xisto constituem um dos aspectos mais interessantes desta freguesia, erguendo-se entre ruelas estreitas e terrenos plantados de vinha. Por toda a freguesia, o turista encontrará capelas, igrejas e um cruzeiro dignos de serem visitados. 

A freguesia de Vinhós situa-se nas fraldas da serra do Marão, sendo o lugar da Ermida o mais abrupto, onde fica a célebre "Fraga da Ermida", onde a águia real faz o ninho. A Igreja Matriz cuja construção data de 1739 merece uma visita.

21 de janeiro de 2012

Spanish timbrado fancier from Spain

António Zambujo

Deutsche Meister 2012 -Spaanse timbrado - Germany

Sounds from web

The global average surface temperature in 2011 was the ninth warmest since 1880






sem comentários

bird hair


19 de janeiro de 2012

Canary Orpheus from Bulgaria

Results - Palmarés- Resultados



Spanish timbrado from Colombia

Modalidade de canto timbrado - Faltas

Modalidade de canto - canario timbrado espanhol

Visite Torre de Moncorvo





Origens....

Acerca da origem do topónimo do concelho as opiniões divergem. Segundo uns, Torre de Moncorvo deriva do nome próprio “Mendo”, proprietário de uma casa que possuía uma Torre, na qual terá domesticado um Corvo. 
Daí que se lhe referissem como “Torre de Mendo Corvo” que mais tarde viria a dar Torre de Moncorvo. 
Assim se explica a existência dos dois corvos no escudo da vila. Em relação a esta lenda há ainda quem refira que a dita Torre terá sido fundada ao pé do monte que naquela zona é curvo e se chamaria “Torre de Mons Curvens”, que originou Torre de Moncorvo.
Na opinião de outros a Vila foi fundada no século XI por um capitão chamado “Mendo Corvo”, que terá construido uma fortaleza com uma Torre junto à Serra do Reboredo, e daí ter derivado o nome de “Torre de Mendo Corvo”.
O povoamento deste concelho remonta a tempos muito antigos, como o comprovam os diversos vestígios e estações arqueológicas. Aqui se encontraram antas, sepulturas na rocha, castros, vestígios de ocupação romana no Vale da Vilariça e a estação arqueológica do Baldoeiro........


CAMPIONATO DEL MONDO DI ORNITOLOGIA della CONFEDERAZIONE ORNITOLOGICA MONDIALE,(C.O.M.



Aviariocostas


Campeonato Mundial de ornitologia - COM

18 de janeiro de 2012

WORLD ORNITHOLOGY CHAMPIONSHIP


Michel Teló

Photo from internet


GRUPO CANTARES ALENTEJANO RASTOLHICE



Contactos:
Pedro Mestre - 969415729/286935050
pedromestre@gmail.com
João Cataluna - 962766339


CAMPEONATO DEL MUNDO DE ORNITOLOGÍA de la CONFEDERACIÓN ORNITOLÓGICA MUNDIAL


sounds from web

El arte de vivir el flamenco de Xavier Llonch


Flamenco Worksop de Cajón com Xavier Llonch

Malinois Waterlager canary bird from Morocco

17 de janeiro de 2012

Exposição de Instrumentos Tradicionais na Biblioteca de Ança



Exposição de Instrumentos Tradicionais na Biblioteca de Ançã

...os vestígios existentes confirmam a presença do homem do neolítico em vários locais do concelho de Cantanhede, alguns deles a escassos quilómetros de distância de Ançã, o que permite pensar, com alguma segurança, que também aqui existem esses vestígios, secretamente guardados pelo tempo, porque o acaso ainda não permitiu que fossem descobertos.
Certo é que Ançã é uma antiga povoação, florescente já por altura da presença romana na Península.

12 de janeiro de 2012

Malinois Waterlager canary from Spain

Entrada livre na Fundação Oriente


21 Janeiro

17.00

Auditório



Nuno Inácio (flauta), Ana Pereira (violino), Ágnes Sárosi (violino), Irma Skenderi (viola), Ana Cláudia Serrão (violoncelo) 


Wolfgang Amadeus Mozart tuvo un estornino como mascota durante tres años. La primera mención sobre el estornino se encuentra en una entrada que Mozart hizo en su libro de contabilidad cuando lo compró el 27 de mayo de 1784:
pájaro estornino. 34 kreutzer.
MozartStarlingTune.PNG

La música que Mozart apuntó debajo del libro es cercana al tema inicial del tercer movimiento de su Concierto para piano n.º 17 en sol mayor, K. 453, completado unas semanas antes (el 12 de abril).
Es posible que Mozart enseñara al pájaro a cantar esta melodía en la tienda de animales o donde lo comprara. De acuerdo con la transcripción de Mozart, el estornino insertó de manera errónea un calderón en el último tiempo del primer compás completo y cantó sol sostenido en lugar de sol natural en el siguiente compás.

Mozart probablemente no se estuviera burlando cuando realizó la transcripción dado que los estorninos tienen una gran habilidad para imitar la voz.
El pájaro que Mozart compró vivió de mascota en su casa durante tres años y murió el 4 de junio de 1787. Mozart lo enterró en el patio de atrás de la casa y escribió un poema conmemorativo para la ocasión. Deutsch define el poema como "serio-cómico", sin embargo, West y King afirman, basándose en su gran experiencia, que los estorninos interactúan mucho con sus dueños, a menudo creando un gran vínculo. Por tanto, la expresión de tristeza de Mozart pudo haber sido bastante sincera.

Canàrios de cor roubados - STAM BN-99 - Ajude - Ayuda

Canários de Cor do senhor Vitor Jesus, foram roubados, estes iam participar no Campeonato Mundial de Ornitologia em Almeria .

-Lipocromico Vermelho Mosaico -STAM  BN-99
-Agata Branco - STAM  BN-99
-Negro Vermelho Mosaico - STAM  BN-99
-Castanho Vermelho Mosaico  -STAM  BN-99
-Agata vermelho mosaico -STAM  BN-99
-Phaeo Vermelho Mosaico -STAM  BN-99

-Agata Topazio Vermelho Mosaico -STAM  BN-99

Quem detetar algo é favor informar para vitorjesus.vv@hotmail.com

9 de janeiro de 2012

Sociedade Filarmónica de Tibaldinho - 110º Aniversário

Spanish timbrado fancier from USA

Diego Galárraga Sugoniaev


Diego Galárraga Sugoniaev

The Swan Saint-Saens

Candidatura do cante alentejano a Património da Humanidade entregue a 30 de Março


















Photos from Internet


7 de janeiro de 2012

Canário Timbrado espanhol de Espanha

Malinois Waterlager canary bird from Spain

Malinois waterlager canary bird from Turkey

Amigos del canario timbrado español Astur-Cántabro












10.13 microSv/h on fallen pine leaves, Koriyama SAKABUTA PARK


Weil 's um unsere Zukunft geht
Stop Radioaktivitat
(Stop radioactivity)
Fur dich und mich im all Entsteht
(Because it's about our future)
Strahlentod und Mutation
(Death by radiation and mutation)
Durch die Schnelle Kernfusion
(Through the fast nuclear fusion)

Malinois Waterlager canary from USA

6 de janeiro de 2012

OLHA O ROUXINOL

Janeiras



janeiras em carrazeda de ansiães 

Rancho Regional de Fanzeres - Janeiras
Natal dos simples - José Afonso ao vivo no Coliseu 
 Grupo de idosos do Centro Social de São Pedro de Castelões
 Cantar os Reis (janeiras) na Gralheira 
 Cantar as Janeiras em Rio de Moinhos 
 Cantar as Janeiras em Santa Maria da Feira
 Cantar os Reis - Barreiros, Amares 
 Penela cantar das janeiras
 Cantar dos reis em Barroso
Cantar aos Reis em Serpa

Cantar dos Reis em Carapeços 
 Cantando as Janeiras em Vale Flores
 Janeiras em Medrões
 Janeiras 2011 em Cabeça (Seia)
Cantar as Janeiras em Castelo Branco

Cantar os Reis em Ruivães 

Cantar os Reis em Vilarelho

Competición On-Line “A Bird Came Flying”

Competición On-Line “A Bird Came Flying”

La arpista holandesa Anne Vanschothorst promueve el concurso “A Bird Came Flying”, una interesante iniciativa en internet que se basa en la propuesta de versiones y reinterpretaciones diversas sobre los temas del libro “A Bird Came Flying”, publicado por la propia Vanschothorst en septiembre de 2011. El concurso consta de 2 categorías: 
  • En una de ellas se premiará al mejor interprete de los temas que conforman el libro. 
  • En la otra, se premiará al artista mas creativo o experimental que reelabore uno de los temas del libro.

Las propuestas participantes deberán ser presentadas a través de youtube o soundcloud.
La información correspondiente a las bases del concurso, el jurado y los premios puede ser encontrada AQUI

Canário Padovano


Canário Padovano

STANDARD DO PADOVANO

Annibale Padovano


Annibale Padovano  was an Italian composer and organist of the late Renaissance Venetian School. He was one of the earliest developers of the keyboardtoccata.
Padovano was born in Padua — hence his name — but little is known about his early life. He first appears at St. Mark's in Venice on November 30, 1552, when he was hired as first organist at an annual salary of 40 ducats. He stayed at this post until 1565. 

St. Mark's at this time also began to employ a second organist (it was Claudio Merulo for the last eight years of Padovano's tenure), which allowed two simultaneous, spatially separated organs to perform in the huge space of the cathedral: this was a key development in music of the Venetian school, which was already using spatially separated choirs of voices. Merulo took over the job of first organist when Padovano left.
 
In 1566, Padovano left Venice to go to the Habsburg court in Graz. Many Venetian musicians left their native area to seek their fortunes in Habsburg domains, which generally remained friendly to Venice. Padovano became the director of music at Graz in 1570, and died there five years later.
 
Although Padovano published a book of motets, a book of masses, and two books of madrigals, he is mainly remembered for his instrumental music. He was a notable early composer of ricercars, a predecessor of the fugue; many of the themes he used derived from plainchant, but he included considerable ornamentation in the melodic lines. In addition he often broke the theme up for motivic development in a surprisingly "modern" way, anticipating the developmental techniques of the common practice period.

Probably his most famous compositions are his toccatas, which were perhaps the earliest examples of the toccata in its more modern sense as an improvisatory, highly ornamented piece. Usually he included imitative interpolations between improvisatory sections, and also meter changes from duple to triple, anticipating later music of the Venetian school.
 
While in Bavaria he wrote an enormous mass for 24 voices, which makes use of three choirs of eight voices each. 

This composition was likely performed for the wedding of DukeWilhelm V of Bavaria to Renata of Lorraine. This piece has been recorded by the Huelgas Ensemble, led by Paul Van Nevel.

Canário Timbrado Espanhol /Spanish timbrado fancier from Spain

 

Jan Kubelik plays "Zephyr" by Hubay