31 de maio de 2008

Pássaro proibido da Bíblia é nomeado ave nacional de Israel


Nesta quinta-feira, Israel nomeou a poupa (Upupa epops) sua ave nacional. O pássaro, conhecido mundialmente como hoopoe --ou durrifat em hebraico--, é descrito no Antigo Testamento (Levítico 11:19 e Deuteronômio 14:18) como alimento "sujo" e proibido para os judeus.
Divulgação
Hoopoe ou poupa, pássaro cujo nome científico é Upupa epops; ave foi vencedora de concurso nacional realizado em Israel
O presidente Shimon Peres declarou que a ave foi a campeã em um concurso que coincide com o aniversário de 60 anos do Estado de Israel, localizado na rota de aves migratórias entre a Europa e a África.
Cerca de 155 mil pessoas votaram. A poupa ganhou de outras espécies como o bulbul da mancha amarela (Pycnonotus goiavier) e o Cinnyris oseus, conhecido como palestine sunbird.
O Livro de Levítico lista a poupa no grupo de pássaros como a águia, o falcão e o pelicano, consideradas "abominações", indignas de servirem de alimento.
Os animais da espécie têm de 25 a 30 centímetros de comprimento, com envergadura que chega a quase 50 centímetros.

Doenças respiratórias lideram internamento até aos nove anos



"As doenças do aparelho respiratório são a principal causa de internamento hospitalar das crianças até aos nove anos, de acordo com dados que servem de base à proposta da nova Carta Hospitalar de Pediatria.
Elaborada pela Comissão Nacional de Saúde da Criança e Adolescente (CNSCA), a Carta Hospitalar de Pediatria traça as linhas orientadoras da concepção de serviços hospitalares para crianças e adolescentes, encontrando-se em discussão pública até sábado.
O documento leva em conta a procura dos serviços hospitalares de pediatria.
Segundo dados que constam do documento, o número total de internamentos de crianças até aos 17 anos baixou, de 209.044 em 2003 para 195.130, em 2006. Mais de um quinto dos internamentos (20,7%) registou-se no primeiro ano de vida, 28,6% entre um e quatro anos, 23,2% dos cinco aos nove anos, 16,5% dos 10 aos 14 anos e 11,1% dos 15 aos 17 anos.
Até aos nove anos, as doenças do aparelho respiratório foram a principal causa de internamento hospitalar em 2006.
Nesse ano, foram internadas por este motivo 6.382 crianças com menos de um ano de idade, 8.701 entre um e quatro anos e 7.591 com idades entre os cinco e os nove anos....."

30 de maio de 2008

Castelo Branco




Continente apoia recuperação de aves
Abre as asas e vai... a águia voou, para bem alto e na sua liberdade deixou bem patente que o Centro de Estudos e de Recuperação de Animais Selvagens de Castelo Branco – Ceras faz falta. Não fosse assim, não teria sido salva e o seu voo nunca mais teria cruzado os céus. Este centro e os outros dois, da responsabilidade da Quercus, nomeadamente, Centro de Recuperação de Animais Selvagens de Montejunto – Crasm e o Centro de Recuperação de Animais Selvagens de Santo André contam com o reforço de apoio, por parte do Continente.
O Ceras funciona nos terrenos da Escola Superior Agrária, instituição que se assume como mecenas, apoiando desta forma a Quercus de Castelo Branco. António Moitinho, director da escola destaca este facto, sublinhando que aquele estabelecimento de ensino sempre apoiou o centro, com a ideia de que pudesse funcionar. “É com muito gosto que o fazemos, porque também temos alunos para quem estas questões são importantes”, adiantou.
Estas palavras saíram da assinatura do protocolo com o outro mecenas que renovou o apoio com a Quercus, o Continente. Um apoio para ajudar nos custos de funcionamento no que toca à política de ambiente. Uma verba materializada em 20 mil euros para os três centros. Uma ajuda inserida no âmbito da política de responsabilidade corporativa, como refere Miguel Rangel, director de Marketing do Continente. “Um apoio ao nível da política de ambiente, entendendo a importância de apoio a programas credíveis, sustentados e que contribuam para a conservação da natureza e biodiversidade”, concretiza, acrescentando que esta ajuda tem por finalidade, ainda, garantir a recuperação de centenas de espécimes de animais selvagens.
Samuel Infante, da Quercus de Castelo Branco, apresentou os resultados dos centros sob a responsabilidade da associação ambientalista e apoiados Pelo Continente. Nos três deram entrada 259 animais de 42 espécies, na sua maioria aves. Abutres, cegonhas, lontras ou corujas, foram as espécies mais necessitadas de apoio e que os centros recolheram.
Quedas de ninhos, atropelamentos, debilidade e envenenamentos são as principais causas que levam os animais aos centros da Quercus. E não deixou de criticar o Instituto de Conservação da Natureza, que para deixar de garantir o apoio não entrega nestes centros, os animais para recuperação. “Deixámos de receber cerca de 30 a 40 animais, porque o ICNB deixou de nos encaminhar e está a levá-los para os centros de recuperação do Estado, o que obriga há realização de muitos quilómetros”, frisa Samuel Infante. E consubstancia referindo que se gasta dez vezes mais, com este transporte, “o que não é nada positivo para a biodiversidade”.
No final da cerimónia, a Quercus devolveu à natureza uma águia recuperada nas suas instalações.
Por: Cristina Mota Saraiva/reconquista

Fernando Deghi




Pesquisador, compositor, arranjador e instrumentista.
Desenvolve o seu trabalho em torno da recuperação e da divulgação da viola brasileira - onde as suas composições exploram as possibilidades deste instrumento, sobretudo em termos das muitas afinações possíveis. É assim que se aventura neste universo infindável, através dos mais variados estilos musicais recorrendo a uma metodologia voltada ao desenvolvimento, quer técnico, quer de repertório.

Alem da área musical, desenvolve trabalho na área de pesquisa etno-musical sobre a viola e suas origens em várias partes do mundo: Portugal, Ilha da Madeira, Açores, Cabo Verde, Timor Leste,Espanha e Brasil.Seguindo a vertente da investigação e do desenvolvimento técnico, Deghi é o autor do livro: Viola brasileira e suas possibilidades, primeiro na categoria a ser lançado no Brasil, Ensaios para Viola Brasileira, Viola Brasileira e suas Possibilidades Vol.2, Iniciação a Arte da Viola Brasileira e Ensino a Distância de Viola.Tem se apresentado nos mais renomados centros musicais de São Paulo, interior e estados brasileiros e outros países, sendo elogiado pela crítica, que o define como um dos mais versáteis musicistas do Brasil.

De 2003 a 2007 seu trabalho começa a ser reconhecido na Europa e na mídia televisiva onde já somam-se inúmeros concertos em Portugal(Lisboa,Sintra,Évora,Castro Verde,Coimbra, Oeiras, Seixal, Amadora, Penha Garcia, Monsanto, Ilha Da Madeira nos festivais-Raizes do Atlântico, Machico,Ribeira Brava, Musicas do Mundo, e participação em vários trabalhos como arranjador em Portugal, Ilha da Madeira e Espanha(Madrid).

Participou também do Festival D'Ille De France, no ano do Brasil na França.Em 2005 participou do 4X Brasil ao lado de Ermeto Paschoal, MPB4, Francis Hime, Renato Borguete, DuoOffel, Orquestra de Câmara de Porto Alegre.

Participou como ator e músico na Novela Escrava Isaura exibida pala Rede Record em 2003,2004, 2005 e sendo reapresentada em edição especial em 2007 e exibida em mais de 50 paízes.

2007-Encontro de Tocadores da Europa em Évora-28/04 a 1/05 de 2007.-Oficina e concertos 2007/2008- Festival de Música de Curitiba

Oficina de viola brasileira-Concertos juntamente com Ulisses Rocha/ Paula Santoro e Marcus Pereira-Concerto individual selecionado pelo CIRCUITO OFF da Caixa Econômica Federal.Novela Bicho do Mato, Rede Record, contou com três obras de sua autoria que foram temas:Cavalgada, Sertão do Canto, Riacho Doce.

Do Ouro na Foz aos Fósseis de Penha Garcia


29 de maio de 2008

A Grenoble, l'homme n'a jamais été si proche du singe


A Paris, les moineaux désertent les quartiers riches




A Paris, les moineaux désertent les quartiers riches


Depuis 2003, en printemps et en automne, près de cent bénévoles se plantent le nez en l’air dans différents points de la capitale. Leur mission: compter sur plusieurs jours, "pendant exactement dix minutes sans interruption", le nombre de moineaux qui entraient dans leur champ de vision. Le résultat montre un déclin attendu, mais aussi, plus surprenant, une grosse disparité selon les arrondissements.
L’est de Paris, en particulier sa périphérie, regorge de moineaux.


Il y en a nettement moins dans le quart ouest. Plus précisément, le XVIe arrondissement, pourtant fourni en espaces verts et riche en arbres, ne compte quasiment pas de ces oiseaux. Contrairement au populaire XIXe, quartier où les arbustes sont moins nombreux.
Sandrine Mor, secrétaire générale adjointe de la Ligue pour la protection des oiseaux (LPO), tente de dégager une explication:


"A Londres, il sont également parvenus à la conclusion que le moineau avait une préférence pour les quartiers populaires. A l’inverse de la grive ou du merle, qui construisent des nids, les moineaux logent dans des trous. Dans le XIXe, par exemple, on en a vu beaucoup dans les grilles d’aération cassées des bâtiments, en particuliers sur la ceinture de Paris, le long des boulevards des Maréchaux. Les immeubles en bon état offrent moins de cavités pour les accueillir."
De même, dans les quartiers mieux entretenus, moins de déchets pour se nourrir, moins d’herbes folles regorgeant d’insectes pour les jeunes. Autres causes avancées: les pesticides et le trafic routier.
On observe ainsi un effondrement spectaculaire de moineaux, de 92% dans le 11e arrondissement, et de 74% dans le XVe. Si les causes de disparition sont plus floues pour le XVe, le XIe arrondissement a vécu une vraie mutation sociologique et de vastes mouvements de rénovation de façade ces dernières années.
La banlieue, c'est mieux
Sur les cinq années d'observation, la LPO et le Centre ornithologique Ile-de-France (Corif) ont noté une diminution de ces oiseaux de 20% dans la capitale, tandis que leur nombre est resté stable, ou en légèrement augmentation (9%) dans l'ensemble de la France. Est-ce à dire que les moineaux, comme leurs congénères humains, ont déménagé vers la banlieue? Probable. C'est le cas des moineaux londoniens, qui ont déserté Londres au profit de la périphérie.
Plus généralement, la présence de cet oiseau emblématique de Paris s’est effondrée dans les autres capitales européennes. Londres et Amsterdam ont perdu 95% de leurs moineaux en trente ans, Prague a noté une diminution de 60% ces vingt dernières années. Si sa disparition ne semble pas avoir d'influence sur l'écosystème urbain, il n'en est pas forcément de même pour nos oreilles

Par Ophélie Neiman Par Rue89 29/05/2008 10H54

Senhor Secretário de Estado do Ambiente





Exmo Senhor,
Secretário de Estado do Ambiente
Dr. Humberto Delgado Ubach Chaves Rosa
Somos mais de vinte mil pequenos criadores amadores de aves exóticas, canoras e ornamentais.
Em 2010 Portugal vai organizar o Campeonato do Mundo de Ornitologia do Hemisfério Norte.

Neste momento, em Portugal não podemos criar, expor, espécimes de espécies de aves autóctones domesticas, como na maioria dos países que irão participar neste evento.

Na sequência da publicação do Dec-Lei 49/2005 de 24 de Fevereiro, que no seu Artigo 15º A, refere:
Os criadores de espécimes de espécies de aves autóctones ou de outras espécies incluídas no âmbito de aplicação do presente diploma devem proceder conforme o estipulado em portaria conjunta dos Ministros da Agricultura, Pescas e Florestas e do Ambiente e do Ordenamento do Território.


Considerando que a ultima proposta de regulamentação por Portaria foi enviada pelo ICNB (Instituto da Conservação da Natureza e Biodiversidade), se encontra retida a cerca de 6 meses na Secretaria de Estado, para publicação e discussão publica.


Os cidadãos deste abaixo-assinado declaram-se contra uma tão prolongado interregno entre a publicação do Dec-Lei 49/2005 de 24 de Fevereiro e a publicação da Portaria prevista no Artigo 15ºA.
Não entendem as razões de uma tão prolongada demora, pedem uma explicação e solicitam a sua intervenção e apoio de V.ª Excelência para desbloquear esta situação.

28 de maio de 2008

Edward Lear




He was born in Highgate, a suburb of London, the 20th child of Ann and Jeremiah Lear. He was raised by his eldest sister, Ann, twenty-one years his senior. At the age of fifteen, he and his sister had to leave the family home and set up house together. He started work as a serious illustrator and his first publication, at the age of 19, was Illustrations of the Family of Psittacidae, or Parrots in 1830. His paintings were well received and he was favorably compared with Audubon. Throughout his life he continued to paint seriously. He had a lifelong ambition to illustrate Tennyson's poems; near the end of his life a volume with a small number of illustrations was published, but his vision for the work was never realized. Lear briefly gave drawing lessons to Queen Victoria, leading to some awkward incidents when he failed to observe proper court protocol.
He did not keep good health. From the age of six until the time of his death he suffered frequent grand mal epileptic seizures, as well as bronchitis, asthma, and in later life, partial blindness. Lear experienced his first seizure at a fair near Highgate with his father. The event scared and embarrassed him. Lear felt lifelong guilt and shame for his epileptic condition. His adult diaries indicate that he always sensed the onset of a seizure in time to remove himself from public view. How Lear was able to anticipate them is not known, but many people with epilepsy report a ringing in their ears or an "aura" before the onset of a seizure. During Edward Lear's life, epilepsy was still believed to be associated with demonic possession, which contributed to his feelings of guilt and loneliness. When Lear was about seven, possibly due to the constant instability of his childhood, he began to show signs of depression. He suffered from periods of severe depression which he referred to as "the Morbids." [1]
In 1846 Lear published A Book of Nonsense, a volume of limericks which went through three editions and helped popularize the form. In 1865 The History of the Seven Families of the Lake Pipple-Popple was published, and in 1867 his most famous piece of nonsense, The Owl and the Pussycat, which he wrote for the children of his patron Edward Stanley, 13th Earl of Derby. Many other works followed.
Lear's nonsense books were quite popular during his lifetime, but a rumour circulated that "Edward Lear" was merely a pseudonym, and the books' true author was the man to whom Lear had dedicated the works: his patron the Earl of Derby. Adherents of this rumor offered as evidence the facts that both men were named Edward, and that "Lear" is an anagram of "Earl...
Illustrations of the Family of the Psittacidæ (1832)

Fado





José de Oliveira bellows, occasionally off key, the melancholic songs known as fado.
But questionable talent does not inhibit the 70-year-old retired welder from taking over the floor at A Baiuca, a tiny tavern and restaurant, and keeping the two dozen diners captive (or perhaps prisoner) until past midnight.
When he sings a well-known song of love, longing and loss, the good-natured diners put down their knives and forks and join in. When one couple dare to whisper during the song, a woman shushes them with the classic retort, "Silence! Fado is being sung."
This is the ritual of fado, performed night after night with various degrees of authenticity, quality, kitsch and tourist appeal in the dinner clubs of Lisbon.
Reviled by some as backward-looking and morose, fado, whose name means fate, has been reinvented to become Portugal's most successful cultural export. But here, in the narrow, twisting alleyways of Alfama, one of the working-class districts where fado was born, the songs are the classics, the message unadorned De Oliveira, dressed in a somber vest and trousers, his tie tightly knotted, is a neighborhood fixture. He sits on a stool at the restaurant's entrance as an unofficial doorman, beckoning passers-by to enter.
"José doesn't have a good voice, but he loves fado, he breathes fado," said Henrique Gascon, the owner of A Baiuca. "Sometimes people cry when he sings."
There is no stage, no microphone, no spotlight, not even candles here. It's the kind of place that hangs a "no smoking" sign on the door, then puts ashtrays on the tables.
When de Oliveira's voice cracks one time too many, João de Jesus, a 33-year- old owner of a fire extinguisher company, steps in to take his place.
Inspired, it is believed, by African slave and Moorish songs, fado was transformed by Portuguese sailors in the early 19th century into a vehicle to express the pain of loneliness and danger of a life at sea.
During the 40-year era of dictatorship that gripped Portugal until 1974, fado was associated with the regime's rigid values, and was used to promote nationalism.
As prime minister in the 1980s, Mário Soares once took American journalists traveling with President Ronald Reagan to a famous casa de fado, even though he was in exile during the dictatorship, and was said to have hated the genre.
Even now, some Portuguese consider fado fatalistic, a reminder that Portugal remains that worst-performing economy among the 13 countries that use the euro and lags behind much of the rest of Europe. "Saudade," a concept essential to fado that blends the nostalgia and yearning associated with the Portuguese character, is also seen by some as the main obstacle to progress.
Prime Minister José Sócrates, who was overwhelmingly elected nearly two years ago on a pledge to modernize Portugal, has mixed feelings about fado.
"Fado is about nostalgia, a sadness that is very intimate," Sócrates said in an interview. "I'm not a huge fan."
But he does not renounce it. "Fado," he said, "must have the right environment and the singers must be very special, to give it both beauty and a high standing."
Certainly, there is a lot of bad fado singing in Portugal — as there is a lot of bad flamenco dancing and singing in Spain, and it sometimes seems more popular among outsiders than among the Portuguese.
When Bill Clinton visited Portugal as president in 2000, he confessed to having fallen in love with fado.
"I'm going to promote fado music all over the world!" he exclaimed.
The legendary queen of fado singer, Amália Rodrigues, defined the genre. She wore the traditional black dress and shawl and was accompanied by the pear-shaped 12-string Portuguese guitar. When Amália, as she was known, died in 1999, Portugal declared three days of mourning.
More than a decade ago, a younger generation of singers began to take over and revolutionize fado.
Mariza, a 33-year-old Mozambique- born fado diva who sang a duet with Sting for the 2004 summer Olympics, has added cellos, pianos, trumpets, a positive attitude and designer gowns to her performances.
Fado singer Katia Guérreiro used her voice to campaign as a youth leader for Aníbal Cavaco Silva during his successful campaign for the 2006 presidential elections and to protest the referendum to liberalize abortion in February.
Mísia, meanwhile, uses a violin and poetic interpretations to inspire her work.
"When I decided to devote myself to fado, my friends were horrified," said Mísia before a recent performance in Paris, where she now lives. "It had the stigma of the dictatorship that used fado as propaganda for Portugal as a place that was happy in its poverty."

She keeps her performances simple and has disdain for the prettified productions of other fado singers.
"You have to have a voice with texture, with scars, close to life," she said. "This is not the Virgin Mary singing. It's Mary Magdelene."
The modernistic House of Fado and Portuguese Guitar offers the uninitiated a history of fado, with old photographs, sheet music, and television and film excerpts.
In the 1930s the government created fado houses both to professionalize and control the movement. Fado lyrics had to be approved by a censor.
On the streets today, everyone in the older generation seems to know a fado song or two. It does not taking much urging to persuade a Lisbon taxi driver — like the Venetian gondolier — to sing.
Not Sócrates. "I promised myself when I entered politics never to sing and never to dance," the prime minister said. "I respect fado too much to imitate it."

Deolinda - «Fado Toninho» -BLITZ




Tainted love


It's said that the fascist dictatorship that dominated Portugal for nearly half a century was bolstered by the three Fs - football, Fatima and fado. Football was best exemplified by the all-conquering Benfica side of the early 1960s, while Fatima referred to the Portuguese town where three teenagers are believed to have seen an apparition of the Virgin Mary, establishing the sanctity of Portugal.

And then there's the fado, Portugal's most famous musical form. It's forever associated with the tremulous voice of Amalia Rodrigues (1920-1999), who appeared dressed in a black shawl to sing dramatic, minor-key ballads in a remarkable voice, sounding like she was on the verge of tears. But for some, it's a sound forever tarnished by its association with fascism. After the fall of the dictatorship in 1974, many on the Portuguese left saw the fado as something shameful. It was seen, at best, as a conservative outlet for national misery, at worst as an authorised voice for Catholic fascism.

Young Portuguese deserted the fado in the 1970s," says singer Mariza, part of a new wave of fado singers, or fadistas, who have reclaimed the genre in recent years. "It had too many bad associations. Only now can we revisit this music."

Amalia become something of a scapegoat for fado's perceived fascist flirtations. Her ascendance to international celebrity in the 1940s unfortunately coincided with the rise of Antonio de Oliveira Salazar, who ruled Portugal between 1932 and 1968, the dictatorship continuing under the leadership of Marcelo Caetano until the peaceful "carnation revolution" of 1974.

Amalia unwittingly encouraged an association with the regime. She confessed to having a crush on Salazar, even writing poems to him in hospital before his death in 1968. In the aftermath of the 1974 revolution, she was falsely accused of being an agent for Salazar's secret police, a slur that stuck for many years, while many were suspicious of her association with Salazar's minister of culture, Antonio Ferro, who championed her work and presented her around the world as an ambassador for Portugal. She was certainly treated well by the regime, at a time when many singers, songwriters and poets were being imprisoned as dissidents.

However, if Salazar's regime used Amalia and the fado as a symbol of national identity in the 1950s and 60s, they did so with great reluctance. Salazar hated the fado. He referred to Amalia as "the little creature", and struggled with fado's central trope of saudade, the sense of nostalgia, yearning or longing that dominates its lyrics, regarding it as essentially anti-modern. In 1952, he told his biographer Christine Garnier that fado "has a softening influence on the Portuguese character", one that "sapped all energy from the soul and led to inertia". But even he could not quell fado's popularity.

"The regime did not use the fado as a tool for propaganda," says fado historian Michael Colvin, assistant professor of Hispanic studies at Marymount Manhattan College in New York. "Rather, the fado's popularity had become such that the government had no choice but to make the song a part of the consecrated national repertoire. Through censorship, Salazar insured that it did not blatantly contradict the regime's notion of progress; and by promoting the 'poor but happy' - pobrete mas alegrete - image of Lisbon's fadistas and degraded popular neighbourhoods, the government kept the potentially subversive song at bay."

"The dictatorship's relationship with fado roughly splits into two stages," says Simon Broughton, editor of the world music magazine Songlines, and director of an upcoming BBC4 documentary on fado. "From the start of the regime in 1926, Salazar dismissed it as a disreputable, lower-class, unsuitable form of music. But, from the second world war onwards, they changed tack. Fado was still massively popular, so it had to be co-opted to the government's own ends. So, while there was no outwardly fascist fado, censorship certainly neutered it in that period. The subject matter became very traditional - about wine, women, song, family and church - extolling very conservative and unchallenging images of Portugal."
By doing so, the censors sought to eradicate the fado's progressive history. Fado musicians such as the great guitarist Armandinho played at Communist party rallies in the 1920s and 30s, while the song form was explicitly used by socialist and anarchist poets in the early decades of the 20th century.
Those militant songs were eradicated by Salazar's censorship laws, but the radical tradition was kept - albeit more subtly - by songwriters in the 1960s.
Contrary to her reputation as a fascist sympathiser, Amalia often tapped into fado's radical tradition. She stayed one step ahead of the censors by singing slyly subversive songs with lyrics by leftwing poets such as Ary dos Santos, Manuel Alegre, Alexandre O'Neill and David Mourao Ferreira. She was also a generous donor to underground anti-fascist political organisations, especially the National Committee to Assist Political Prisoners.
Ruben de Carvalho, a journalist and member of the central committee of the Portuguese Communist party, says Amalia's motivations were always innocent. "She gave money to anti-fascist organisations in the same passionate and, perhaps, naive way she used when she thanked her Salazarian benefactors who gave her, a simple plebeian, the chance to appear on a stage, handling a microphone." Mario Soares, a former socialist prime minister and president in the 1970s, 80s and 90s, described her as a "a conservative woman, believing in God and naturally apolitical, who knew how to get along well with the revolution of the carnations". When Amalia died in 1999, her rehabilition was complete. The state declared three days of national mourning, and she was buried as a hero in Lisbon's National Pantheon.
Amalia's memoirs suggest a simple and apolitical figure. "We never complained about life," she writes. "Sure, we knew there were people who were different from us, otherwise there would be no revolutions. But I never heard anybody talk about that. It's the privileged classes who discuss that type of thing, not the poor."
It has been argued that fado is essentially a reactionary artform. The word translates, loosely, as "fate", and fado songs always have a belief in the inevitability of destiny. "The belief that you can't choose your own fate can be a very conservative stance," says Broughton. "And Amalia was certainly conservative."
The irony is that Amalia's recordings - especially the crackly old 78s from the 1940s and 50s - still sound eerily futuristic and utterly international in their scope. While the fascists used it as a symbol of Portuguese nationalism, the fado actually channelled hundreds of years of influences from around the Lusophone world and beyond.
The rattling sound of a Portuguese guitarra - a 12-string, pear-shaped lute - can sound like an autoharp, an Alpine zither, or a bazouki, while the music can often sound like Greek rebetika, Brazilian choro, Cuban son, Andalucian flamenco or Sephardic folksong. And Amalia's insolent voice can sound variously like a Bollywood singer, an Arabic muezzin, a soul diva, or even, on several tracks, uncannily like Antony Hegarty from Antony and the Johnsons.

The innovative musical template laid down by Amalia has been the inspiration for a new generation of fado singers. Madredeus, a Portuguese collective fronted by singer Teresa Salgueiro, have taken the fado into groundbreaking electronic territory, while songs associated with Amalia have been interpreted by young singers including Katia Guerreiro, Margarida Bessa, Misia, Cristina Branco, Joana Amendoeira and, most famously, Mariza, who has broadened the genre's scope by sourcing consciously impure influences from jazz, African, Brazilian, gospel and classical music.

In many ways, all of them are reconnecting to the pre-Salazarist fado, celebrating its vagabond ancestry and its international roots. When a Portuguese writer described the fado, in 1926 as "a song of rogues, a hymn to crime, an ode to vice, an encouragement to moral depravity, an unhealthy emanation from the centres of corruption, from the infamous habitations of the scum of society", he identified a set of associations that a new generation of fadistas wear like a badge of honour.

Björk says ...
I have to admit my ignorance here; a lot of the time I don't know what Amalia Rodriguez is singing about. But the music is so fierce, I can tell it's fighting. It's the same with religious music. I'm so tired of religion, but then you hear religious music and it inspires you. For 10 or 11 years, until I recorded Medulla, I didn't listen to vocalists; I wanted to find my own voice. Then I began to listen to listen to tons of vocalists, to choral music, and to Amalia.
And the beat goes on: a beginner's guide to fado
Amalia Rodrigues
The Art of Amalia Rodrigues, (Hemisphere/EMI)
Probably the best introduction to Amalia's work, this 18-track EMI compilation features material recorded between 1952 and 1970, and will give you an idea of where else to look if you're hooked.

Various artistsThe Story of Fado, (Capitol Hemisphere)
A 22-track collection, largely comprising 50s and 60s tracks from the EMI archive, occasionally moving into poppier and more experimental territory, but concentrating on fado legends such as Amalia Rodrigues and Herminia Silva.

Various artistsThe Rough Guide to Fado, (Rough Guides)
A 19-track collection from 2004 that has a few older artists but concentrates on new fadistas such as Mariza, Cristina Branco and Misia.

Jose "Zeca" AfonsoBaladas e Cancoes, (EMI France)
Not all fadistas are women. Afonso (1929-1987) is a kind of Portuguese Pete Seeger, a militant protest singer who became a national hero during the 1974 revolution. This 1967 album is a great collection of ballads, heavily influenced by the more poetic fado of Coimbra.

Christina Branco Post-Scriptum, (L'Empreiente Digitale)
A Gen-X Lisbonite who came to fado in her late teens, Branco was one of the first to reinvigorate the genre, with a subtle bluesiness to her delivery.

Madredeus Existir, (Capitol/Metro Blue)
There are some awful albums with names like "Chillfado" that try to update fado for a clubby generation. These abominations are not to be confused with the often inspired Madredeus, whose electronic update on fado, blended with dub, gothic chant and Argentinian tango, invokes sources as disparate as Massive Attack, Gotan Project and the Cocteau Twins.
Mariza Fado Curvo, (Times Square Records)

Dramatic, hotly hyped, Viennettahaired, half-Mozambican platinumblonde tackles plenty of songs associated with Amalia, but enlarges the traditional fado palette to incorporate strings and bossa nova.

Misia Paixoaes Diagonais Diagonais, (Erato/Detour)
The first of the new wave of fado singers, Misia links fado to a lavish pop production on this 1999 album, but retains the dignified, graceful gravity of the genre.
· Mariza and the Story of Fado will be shown on BBC4 in July
Friday April 27, 2007

Recordando Idanha-a-Nova










RECORDANDO LOS CANTES DE JAEN 1/3


RECORDANDO LOS CANTES DE SEVILLA 1/3


Sevilla

RECORDANDO LOS CANTES DE ALMERIA 1/3


RECORDANDO LOS CANTES DE GRANADA,1/3


Pedro Caldeira Cabral




Pedro Caldeira Cabral nasceu em Lisboa em 1950. Ainda na infância inicia o estudo da Guitarra Portuguesa, da Guitarra Clássica e da Flauta doce. Mais tarde estuda solfejo, contraponto e harmonia com o Prof. Artur Santos. A partir de 1970 inicia o estudo do Alaúde, da Viola da Gamba e de outros instrumentos antigos de corda e de sopro, vindo mais tarde a fundar e dirigir os grupos La Batalla e Concerto Atlântico, especializados na interpretação da Música Antiga em instrumentos históricos.
Entre 1967 e 1975, frequentou vários cursos de composição de música contemporânea, tendo trabalhado com Karel Goyvaerts, Constança Capdeville, José Alberto Gil e Jorge Peixinho. Desde 1969 procurou desenvolver como compositor, um estilo próprio, fundado na tradição solística da Guitarra Portuguesa, com incorporação de técnicas originais e elementos resultantes do estudo dos instrumentos antigos das tradições cultas e populares da Europa Mediterrânica.
Como intérprete tem alargado o reportório solístico da Guitarra, fazendo transcrições de obras de Bach, Weiss, Scarlatti, Seixas, entre outros e apresentado publicamente novas obras originais de autores contemporâneos.
Tem realizado investigação na área da música tradicional (Organologia musical),tendo colaborado com o Dr. Ernesto Veiga de Oliveira na segunda edição de “Os Instrumentos Musicais Populares Portugueses”- Fundação Calouste Gulbenkian , Lisboa,1983 e na 3ª edição (capítulo novo) datada de Janeiro 2001.
Desde 1970 tem dado na qualidade de solista concertos nas principais salas e festivais da Europa, Estados Unidos da América, Macau e Brasil. Membro do juri do 1º Festival de Música do Mediterrâneo realizado em Antalya, Turquia (1986), Pedro Caldeira Cabral tem efectuado conferências e seminários sobre temas musicais na Europa (França, Inglaterra, Alemanha, Suíça, Suécia e Turquia) e E.U.A. Fez a pré-produção e a direcção artística do Festival de Guitarra Portuguesa na EXPO 98.
Em 1999 foi editado o livro “A Guitarra Portuguesa” de sua autoria, sendo esta a primeira obra monográfica sobre as origens e evolução histórica, estudo organológico, e reportório do instrumento nacional.
Comissariou as exposições monográficas “Portuguese Guitar Memories” apresentada no Convento de Santa Agnes de Boémia ,em Praga, República Checa em Setembro de 2000 e “À Descoberta da Guitarra Portuguesa” no Museu Abade de Pedrosa em Santo Tirso, em Junho de 2002. Fez programas nas seguintes emissoras de Televisão: RTP (Portugal), WDR, ZDF e NDR (Alemanha), BBC e Granada TV (Inglaterra), ORTF (França), VPRO (Holanda) e TV Globo e TV Cultura de S. Paulo (Brasil).



26 de maio de 2008

Greed


Greed is the selfish desire for or pursuit of money, wealth, power, food, or other possessions, especially when this denies the same goods to others.

Associação Portuguesa do Canário Timbrado Espanhol

Associação Portuguesa do Canário Timbrado Espanhol

Gostaria de informar que a APCTE já é uma realidade.
Por motivos vários só agora foi possivel a sua constituição legal.Mais informo que ainda não dispomos de site na internet, portanto qualquer assunto relacionado com a associação, está o meu mail pessoal disponivel.

Se houver alguém interessado em colaborar de forma positiva neste projecto, estamos de mente aberta a sujestões ou opiniões.Existe também este blog, onde brevemente serão colocadas as novidades e actividades da associação, isto enquanto não dispor-mos de site oficial.
Se pretenderem propostas de sócio, estou á vossa disposição.Disponham sempre,Leandro Anselmo.leandroanselmo@msn.com

ASSOCIAZIONE ORNITOLOGICA EUROPEA



Henry Stephen - "Limón Limonero"





"Limón Limonero", Henry Stephen. Canción del verano en España en 1968. Actuación en el programa de TVE "Galas del sábado", con Joaquín Prat y Laurita Valenzuela (emitido por TVE el sábado 17 de mayo de 1969).




Limón Dance

Canaril Almada



24 de maio de 2008

Ecija - canario timbrado español discontinuo 2007-1



Écija is a city belonging to the province of Seville, Spain. It is located in the Andalusian countryside, 95 km from the city of Seville. According to the 2001 census, Écija has a total population of 36,896 inhabitants, ranking as the fifth most populous city in the province. The river Genil, the main tributary of the river Guadalquivir, runs through the urban area of the city.
The economy of is based on agriculture (olives, cereals and vegetables), cattle (cows and horses) and textile industry. The city has over twenty churches and convents, some of them with either Gothic, Mudejar, Renaissance or Baroque towers, as well as an Arab fortress.

Roman Astigi
There are several archaeological remains of ancient Greek and Roman settlements. Écija was known as Augusta Firma Astigi. Astigi was an important town of Hispania Baetica, and the seat of one of the four conventi where the chief men met together at major centers, at fixed times of year, under the eye of the proconsul, to oversee the administration of justice, was also an early seat of a diocese; St. Fulgentius, bishop of Astigi (died before 633), was named to the see by his brother Isidore of Seville. Though it was suppressed in 1144, Astigi remains a titular see in the Roman Catholic Church .
Although Astigi was one of the largest and most complete Roman cities ever to be unearthed, in 1998, mayor Julian Álvarez Pernía decided to bulldoze Écija's Roman ruins and replace them with a 299-car parking lot.

Écija is known in Spain as "La sartén de España" (Spain's frying pan) because it records the highest summer temperatures in the nation.

El arte de vivir el Flamenco - MERENGUE DE CÓRDOBA



RAFAEL RODRÍGUEZ FERNÁNDEZ, guitarrista payo, más conocido en el mundo de la guitarra con el nombre artístico de MERENGUE DE CÓRDOBA, nació en Córdoba en la famosa taberna "La Flor de mi Viña", del barrio de Santiago el 29 de agosto del año de 1944, aunque se crió en el barrio de la Judería desde la edad de 1 año. Cursó estudios en la Universidad Laboral de Córdoba. Hijo del guitarrista Merengue de Córdoba, comenzó en 1960 su carrera artística en el tablao flamenco Zoco de Córdoba, regentado entonces por Antonio Romero.

Su técnica la adquirió a través de las enseñanzas de tan importantes profesores de la época como Antonio el del Lunar, Arango, Fernando Ortiz, y de importantes tocaores como Ramón Montoya, Niño Ricardo, Sabicas, Juan Serrano, entre otros....

Jan Kubelik plays "Zephyr" by Hubay